Основы переводческой деятельности

Основы переводческой деятельности

Курс разработан для слушателей, владеющих английским языком на уровне В2-С1, но не имеющих значительного практического опыта в сфере перевода.

Этот курс подходит вам, если

  •  Вы дипломированный специалист или являетесь студентом старших курсов ВУЗа
  •  Вы успешно прошли письменное вступительное испытание

В ходе обучения вы получите:

  • Практические навыки письменного, устного последовательного и синхронного перевода
  • Совершенствование уровня владения иностранным и родным языком (особое внимание уделяется стилистике)
  • Знания об актуальной ситуации на переводческом рынке, требованиях к переводчику, особенностях переводческого бизнеса
  • Бесплатную стажировку в одной из ведущих компаний в сфере устного и письменного перевода (перспективы дальнейшего сотрудничества при успешном выполнении тестового задания)

По окончании изучения каждой дисциплины слушатели выполняют проверочную работу, а по завершении обучения сдают экзамены по письменному и устному последовательному переводу.

Программа курса

Основы перевода

В рамках данного модуля участники получают общие представления о видах перевода, критериях оценки качества, алгоритме работы, а также базовые навыки письменного перевода и редактирования, устного последовательного перевода и перевода с листа.

Письменный перевод. 1 ступень

В рамках данного модуля решается задача формирования практических навыков письменного перевода и редактирования на материале текстов различной тематики. В ходе обучения отрабатываются различные переводческие техники, а также приемы культурно-прагматической адаптации текста и работы со справочными источниками.

Устный перевод. 1 ступень

В рамках данного модуля решается задача формирования практических навыков устного последовательного перевода. Кроме того, слушатели работают над развитием переводческой памяти и знакомятся с универсальной переводческой скорописью, учатся эффективно готовиться к мероприятиям.

Синхронный перевод. Азы

В рамках данного модуля решается задача формирования базовых практических навыков синхронного перевода. Все занятия проводятся с использованием современного профессионального оборудования.

Стилистика русского языка

В рамках данного модуля рассматриваются стилистические особенности основных типов текстов, а также обсуждаются виды и способы устранения стилистических ошибок и других нарушений норм русского языка.

Как стать участником программы

Форма записи

  1. Заполнить заявку на обучение.
  2. Успешно выполнить тестовое задание.
  3. В любое удобное время подъехать в офис Русской школы перевода для оплаты и заключения договора.

Преподаватели: Гзокян Левон Араратович

Обучение
Начало: 08.02.2017 Длительность: 280 ак.ч. Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 115 360 р
Оставьте online заявку
записи на курс и наши специалисты
свяжутся с вами

Записаться на курсы

Запись на курсы «Основы переводческой деятельности» производится постоянно. Для предварительной записи на курс необходимо направить заявку на адрес: info@schooloftranslation.ru

К другим курсам