Синхронный перевод. Базовый курс

Синхронный перевод. Базовый курс

Этот курс подходит вам, если Вы имеете минимальный опыт устного перевода или не имеете его совсем и хотите стать профессиональным переводчиком-синхронистом.

Владение английским языком на уровне не ниже B2–С1 (Upper-Intermediate – Advanced). Опыт устного перевода необязателен. Допускается отсутствие лингвистического образования.

Синхронный перевод по праву считается самым сложным видом устного перевода. Работу синхрониста можно сравнить с работой авиадиспетчера: решения приходится принимать мгновенно и ежесекундно. Обычно данный вид перевода используется на международных конференциях, встречах, переговорах. При этом перевод происходит одновременно с речью оратора. Переводчики-синхронисты работают в специально оборудованных звукоизолирующих кабинах, а участники конференции слышат перевод в наушниках.

Работа синхронным переводчиком потребует от вас высокой стрессоустойчивости, концентрации,  скорости реакции, тщательной подготовки и обширных знаний по теме перевода.

Эксперты Русской школы перевода разработали программу «Синхронный перевод. Базовый курс», которая позволит вам получить базовые навыки синхронного перевода.

Обучение на программе поможет:

  • Систематизировать и укрепить знания в английском языке и переводе
  • Получить навыки синхронного перевода и опыт работы с профессиональным оборудованием
  • Ваш преподаватель, профессиональный переводчик, даст экспертную оценку  вашего потенциала и поможет выявить основные направления дальнейшей работы по совершенствованию навыка синхронного перевода
  • Сертификат об окончании курса украсит ваше резюме переводчика и даст старт новой успешной карьере

Какие навыки вы получите:

  • Изучите основные техники и приемы синхронного перевода текстов
  • Приобретете навык речевой компрессии и обучитесь стратегии вероятностного прогнозирования
  • Разовьете переводческую память
  • Научитесь концентрировать внимание, научитесь контролировать психологический настрой в рабочей обстановке в условиях нагрузки
  • Разовьете экстралингвистические навыки, необходимые для работы синхрониста
  • Сможете быстро и эффективно переключать внимание при двустороннем переводе
  • Приобретете навык взаимодействия с коллегой по кабине

Главной особенностью курса «Синхронный перевод» является его практическая направленность. Обучение на программе максимально приближено к реальной жизни и работе синхронных переводчиков. На занятиях используются аудиовизуальные материалы и статьи из реальной международной практики переводчиков-синхронистов. Слушатели курса совершенствуют навыки аудирования, языкового и смыслового анализа текста, учатся использовать различные техники оперативной памяти. Работа ведется в настоящих переводческих кабинах.

Занятия проходят два раза в неделю: вторник (с 19:00 до 21:50), суббота (с 10:00 до 12:50).

Преподаватели: Гзокян Левон Араратович

Обучение
Начало: 28.01.2017 Длительность: 40 ак.ч. Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 36 000 р
Оставьте online заявку
записи на курс и наши специалисты
свяжутся с вами

Записаться на курсы

Запись на курсы «Синхронный перевод. Базовый курс» производится постоянно. Для предварительной записи на курс необходимо направить заявку на адрес: info@schooloftranslation.ru

К другим курсам