Устный перевод для переговоров

Устный перевод для переговоров

Вам необходимо выполнять устный перевод на встречах и переговорах. На подобных мероприятиях официально запрашивают устный последовательный перевод, но в действительности времени и возможности делать записи часто нет, участники нередко просто забывают о переводчике: не делают пауз в речи, говорят одновременно. Ключевой техникой, которой должен владеть переводчик, чтобы успешно справиться с задачей, становится «шушотаж» или синхронное нашептывание.

В ходе обучения Вы получите:

  • Развитие навыков устного последовательного перевода и синхронного нашептывания
  • Тренировку навыка работы в сложных условиях (особенности речи ораторов, внешние помехи и пр.)
  • Развитие оперативной памяти
  • Знание основных техник и приемов, необходимых при переводе на переговорах и встречах (выбор верной стратегии перевода, сокращение потерь прецизионной информации и пр.)

Преподаватели: Хохлюшкин Дмитрий Анатольевич

Обучение
Начало: 25.04.2017 Длительность: 32 ак.ч. Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 32 000 р
Оставьте online заявку
записи на курс и наши специалисты
свяжутся с вами

Записаться на курсы

Запись на курсы «Устный перевод для переговоров» производится постоянно. Для предварительной записи на курс необходимо направить заявку на адрес: info@schooloftranslation.ru

К другим курсам