Преподаватели

Переводчик

Палажченко Павел Русланович

Образование МГПИИЯ им. М.Тореза (ныне МГЛУ) (диплом с отличием) Курсы переводчиков ООН Опыт Переводчик М. С. Горбачева, Э. А. Шеварднадзе, руководитель Службы международных связей и контактов Горбачев-фонда Работал в МИД СССР и Секретариате ООН Автор мемуаров My Years with Gorbachev and Shevardnadze, статей и книг по политологии и переводу Государственные награды: орден «Знак почета» Сайт www.pavelpal.ru Рабочие языки Русский, Английский, Французский, Испанский
Подробнее
Переводчик

Юшина Елена Владимировна

Образование МГПИИЯ им. М. Тореза (ныне МГЛУ) (педагогический и переводческий факультеты) и магистратура Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина Опыт Доцент кафедры теории и практики перевода факультета переводческого мастерства МГЛУ Работала в Дипломатической академии МИД РФ, Ланкастерском университете (Великобритания) Переводила в компаниях British Petroleum, PriceWaterhouseCoopers, DLA Piper, Sony Автор учебных пособий и статей Авторский курс «Специальный перевод в сфере бизнеса и финансов» Рабочие языки Русский, Английский, Немецкий
Подробнее
Переводчик

Бруссер Анна Марковна

Образование Высшее театральное училище им. Б. Щукина, специальность — актриса театра и кино, дополнительная специальность — педагог по сценической речи Оксфордский университет (Великобритания) Опыт Профессор кафедры сценической речи Театрального института им. Б. Щукина Автор книг и статей по технике речи Авторские курсы «Речевая диагностика», «Техника речи», «Речевой консалтинг» Почетный работник культуры г. Москвы, награждена орденом «За профессионализм» II степени (Российский фонд «Общественная награда»)
Подробнее
Переводчик

Литвинов Юрий Васильевич

Переводчик, кандидат филологических наук, доцент; практикующий юрист (последние 17 лет работа юристом, старшим юристом в ведущих западных компаниях)
Подробнее
Переводчик

Коровкина Марина Евгеньевна

Старший преподаватель кафедры теории и практики перевода факультета переводческого мастерства МГЛУ Практикующий переводчик Образование МГЛУ им. Мориса Тореза Опыт Старший преподаватель кафедры теории и практики перевода факультета переводческого мастерства МГЛУ, практикующий переводчик Автор программы по обучению специальным видам перевода (английский язык, экономический перевод) Автор научных статей по переводу Награждена в 2011 году почетной грамотой Министерства образования и науки Российской Федерации Рабочие языки Русский, Английский
Подробнее
Программы
 «Русская школа перевода» предлагает программы 540 ак. ч. и 250 ак. ч. для тех, кто хочет открыть для себя мир перевода, и тех, кто уже попробовал себя в этой сфере,... Перевод — это наша профессия, и мы хорошо знаем: чтобы достичь высоких результатов, нужно время, много практики, хорошие учителя и постоянный труд. Но в интенсивности наших дней зачастую не так... Английский для Академических целей (English for Academic Purposes) существенно отличается от английского языка, который употребляется в повседневной жизни (General English). Академический Английский более формализованный, в нем используются сложносочиненные предложения и... Цель наших краткосрочных курсов — предоставить возможность слушателям освоить новый вид или тематику перевода, либо систематизировать и углубить свои знания тем, кто уже работал в этой сфере, но все же...
Все программы