ПЕРЕВОД В НЕФТЕГАЗОВОЙ ОТРАСЛИ 9 ОКТЯБРЯ

ПЕРЕВОД В НЕФТЕГАЗОВОЙ ОТРАСЛИ 9 ОКТЯБРЯ
05 июня 2017

На сегодняшний день переводы по нефтегазовой тематике приобретают все большую популярность. При этом перевод текстов в нефтегазовой отрасли отличается обилием специальной терминологии. Стремительное развитие технологий разработки и переработки нефти и газа приводит к появление новых узкоспециализированных терминов и профессиональных жаргонизмов, которые не всегда находят свое отражение в русском языке. Поэтому к письменным переводчикам, работающим в нефтегазовой сфере, предъявляются особые требования: необходимо не только владеть английским языком на высочайшем уровне, но и разбираться во всех технических и технологических процессах данной сферы. Программа «Перевод в нефтегазовой отрасли» поможет вам развить необходимые навыки.

Обучение на программе поможет

  • Систематизировать теоретические знания, развить и усовершенствовать практические навыки в области перевода документации нефтегазовой отрасли
  • Получить ценные советы профессионального переводчика
  • Сертификат об окончании курса украсит ваше резюме и может способствовать профессиональному и карьерному росту

Какие навыки вы получите

  • Сможете выполнять перевод текстов нефтегазовой тематики (документации в области поиска и разработки газовых и нефтяных месторождений, добычи, транспортировки, хранения и переработки нефти и газа, строительства заводов, эксплуатации и ремонта оборудования и т. д.)
  • Научитесь применять приемы перевода терминологии и профессиональной лексики
  • Научитесь использовать различные источники справочной информации для пополнения фоновых знаний и поиска наиболее точного варианта перевода
  • Получите навык редактирования переведенного текста и устранения основных ошибок при переводе в сфере нефтегазовой промышленности

Особенностью программы «Перевод в нефтегазовой отрасли» является ее практическая направленность. Во время обучения слушатели курса познакомятся с российскими и зарубежными стандартами составления документации, используемой в нефтегазовой отрасли. Это поможет существенно повысить точность и скорость перевода и избежать ошибок, связанных с переводом клише.

Вы получите основы фоновых знаний, необходимых для перевода текстов нефтегазовой отрасли. Для выполнения перевода подобных текстов на профессиональном уровне нужно четко понимать суть процессов, происходящих при разведке месторождений и бурении скважин, добыче, переработке нефти, знать основные типы используемого оборудования.

Особое внимание уделяется сопоставлению стандартов и терминологии, применяемых в России и других странах, что очень ценно для переводчика, поскольку справочную литературу, содержащую подобный сравнительный анализ, найти довольно непросто.

Курс состоит из 9 семинаров продолжительностью 4 академических часа с перерывом на 10 минут. Каждое занятие (160 минут) включает следующие блоки:

  • 60 минут — разбор и обсуждение домашнего перевода
  • 60 минут — изучение фоновых знаний в нефтегазовой отрасли, ключевые понятия и термины
  • 40 минут — изучение теории перевода и практические упражнения на отработку рассмотренной темы

 

 

Перевод в нефтегазовой отрасли

Пон; Сб; Длительность:

72 ак.ч

Начало:

09.10.2017

Стоимость:

25 200 р

 

Более подробную информацию Вы можете узнать, позвонив нам по телефону +7 (495) 211-03-47 или обратиться через форму обратной связи, и мы обязательно вам перезвоним.