Курсы

Синхронный перевод. Продвинутый курс

Синхронный перевод по праву считается самым сложным видом устного перевода. Работу синхрониста можно сравнить с работой авиадиспетчера: решения приходится принимать мгновенно и ежесекундно. Обычно данный вид перевода используется на международных конференциях, встречах, переговорах.

Полная информация

При этом перевод происходит одновременно с речью оратора. Переводчики-синхронисты работают в специально оборудованных звукоизолирующих кабинах, а участники конференции слышат перевод в наушниках.

Работа синхронным переводчиком потребует от вас высокой стрессоустойчивости, концентрации,  скорости реакции, тщательной подготовки и обширных знаний по теме перевода.

Эксперты Русской школы перевода разработали программу «Синхронный перевод. Продвинутый курс», которая позволит вам получить более углубленные навыки синхронного перевода.

Обучение на программе поможет:

  • Улучшить навыки синхронного перевода и опыт работы с профессиональным оборудованием
  • Ваш преподаватель, профессиональный переводчик, даст экспертную оценку  вашего потенциала и поможет выявить основные направления дальнейшей работы по совершенствованию навыка синхронного перевода
  • Сертификат об окончании курса украсит ваше резюме переводчика и даст старт новой успешной карьере

Какие навыки вы получите:

  • Изучите основные техники и приемы синхронного перевода текстов
  • Приобретете навык речевой компрессии и обучитесь стратегии вероятностного прогнозирования
  • Разовьете переводческую память
  • Научитесь концентрировать внимание, научитесь контролировать психологический настрой в рабочей обстановке в условиях нагрузки
  • Разовьете экстралингвистические навыки, необходимые для работы синхрониста
  • Сможете быстро и эффективно переключать внимание при двустороннем переводе
  • Приобретете навык взаимодействия с коллегой по кабине

Главной особенностью курса «Синхронный перевод» является его практическая направленность. Обучение на программе максимально приближено к реальной жизни и работе синхронных переводчиков. На занятиях используются аудиовизуальные материалы и статьи из реальной международной практики переводчиков-синхронистов. Слушатели курса совершенствуют навыки аудирования, языкового и смыслового анализа текста, учатся использовать различные техники оперативной памяти. Работа ведется в настоящих переводческих кабинах.

 

Преподаватели: Матрусова Александра Николаевна

Свернуть
Обучение
Начало: 23 Июля 2019 Длительность: 40 ак.ч Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 31 200 руб
Начало: 20 Августа 2019 Длительность: 40 ак.ч Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 31 200 руб
Начало: 27 Августа 2019 Длительность: 40 ак.ч Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 31 200 руб
Начало: 05 Марта 2019 Длительность: 40 ак.ч Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 31 200 руб
Начало: 11 Июня 2019 Длительность: 40 ак.ч Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: в группе 31 200 руб/индивидуально 124 800 руб

Устный последовательный перевод. Немецкий язык

Курс для начинающих устных переводчиков, которым хочется улучшить профессиональные навыки и разобраться в требованиях современной переводческой отрасли. Немецкий язык (B2–С1), начальный опыт перевода.

Полная информация

В ходе обучения Вы получите:

Навыки устного перевода текстов различной тематики (в том числе перевода с листа и двустороннего перевода);
Умение обеспечить репрезентативность перевода на макро- и микроуровне;
Знание основных техник и приемов, необходимых при устном последовательном переводе (речевая компрессия, развертывание и др.);
Знание универсальной переводческой скорописи;
Навык лингвокультурной адаптации текста при переводе.
Слушатели курса также учатся эффективной подготовке к устному переводу (подбор материалов по соответствующей тематике, проработка лексики и т.д.), получают возможность совершенствовать навыки аудирования, языкового и смыслового анализа текста, знакомятся с основными аспектами риторики, необходимыми в работе устного переводчика, и мнемотехниками или способами развития оперативной памяти.

Кроме того, занятия в рамках данного курса позволяют повысить уровень владения как иностранным, так и родным языком (в том числе выявить слабые места и пробелы), отработать навыки публичных выступлений.

Курс состоит из 18 занятий, продолжительность каждого 4 ак. ч. с перерывом на 10 минут.

Преподаватели: Хохлюшкин Дмитрий Анатольевич

Свернуть
Обучение
Форма: Очная и дистанционная Начало: 23 Июля 2019 Длительность: 72 ак.ч. Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 43 200 руб
Форма: Очная и дистанционная Начало: 20 Августа 2019 Длительность: 72 ак.ч. Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 43 200 руб
Форма: Очная и дистанционная Начало: 17 Сентября 2019 Длительность: 72 ак.ч. Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 43 200 руб
Форма: Очная и дистанционная Начало: 19 Марта 2019 Длительность: 72 ак.ч. Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 43 200 руб

Синхронный перевод. Базовый курс.

Синхронный перевод по праву считается самым сложным видом устного перевода. Работу синхрониста можно сравнить с работой авиадиспетчера: решения приходится принимать мгновенно и ежесекундно. Обычно данный вид перевода используется на международных конференциях, встречах, переговорах.

Полная информация

При этом перевод происходит одновременно с речью оратора. Переводчики-синхронисты работают в специально оборудованных звукоизолирующих кабинах, а участники конференции слышат перевод в наушниках.

Работа синхронным переводчиком потребует от вас высокой стрессоустойчивости, концентрации,  скорости реакции, тщательной подготовки и обширных знаний по теме перевода.

Эксперты Русской школы перевода разработали программу «Синхронный перевод. Базовый курс», которая позволит вам получить базовые навыки синхронного перевода.

Обучение на программе поможет:

  • Систематизировать и укрепить знания в английском языке и переводе
  • Получить навыки синхронного перевода и опыт работы с профессиональным оборудованием
  • Ваш преподаватель, профессиональный переводчик, даст экспертную оценку  вашего потенциала и поможет выявить основные направления дальнейшей работы по совершенствованию навыка синхронного перевода
  • Сертификат об окончании курса украсит ваше резюме переводчика и даст старт новой успешной карьере

Какие навыки вы получите:

  • Изучите основные техники и приемы синхронного перевода текстов
  • Приобретете навык речевой компрессии и обучитесь стратегии вероятностного прогнозирования
  • Разовьете переводческую память
  • Научитесь концентрировать внимание, научитесь контролировать психологический настрой в рабочей обстановке в условиях нагрузки
  • Разовьете экстралингвистические навыки, необходимые для работы синхрониста
  • Сможете быстро и эффективно переключать внимание при двустороннем переводе
  • Приобретете навык взаимодействия с коллегой по кабине

Главной особенностью курса «Синхронный перевод» является его практическая направленность. Обучение на программе максимально приближено к реальной жизни и работе синхронных переводчиков. На занятиях используются аудиовизуальные материалы и статьи из реальной международной практики переводчиков-синхронистов. Слушатели курса совершенствуют навыки аудирования, языкового и смыслового анализа текста, учатся использовать различные техники оперативной памяти. Работа ведется в настоящих переводческих кабинах.

 

Преподаватели: Гзокян Левон Араратович

Свернуть
Обучение
Начало: 25 Июля 2019 Длительность: 40 ак.ч Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 36 000 руб
Начало: 22 Августа 2019 Длительность: 40 ак.ч Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 36 000 руб
Начало: 26 Сентября 2019 Длительность: 40 ак.ч Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 36 000 руб
Начало: 07 Марта 2019 Длительность: 40 ак.ч Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 36 000 руб
Начало: 23 Мая 2019 Длительность: 40 ак.ч Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: в группе 36 000 руб/индивидуально 144 000 рублей

Устный последовательный перевод. Французский язык

Курс для начинающих устных переводчиков, которым хочется улучшить профессиональные навыки и разобраться в требованиях современной переводческой отрасли. Французский язык (B2–С1), начальный опыт перевода.

Полная информация

В ходе обучения Вы получите:

Навыки устного перевода текстов различной тематики (в том числе перевода с листа и двустороннего перевода);
Умение обеспечить репрезентативность перевода на макро- и микроуровне;
Знание основных техник и приемов, необходимых при устном последовательном переводе (речевая компрессия, развертывание и др.);
Знание универсальной переводческой скорописи;
Навык лингвокультурной адаптации текста при переводе.
Слушатели курса также учатся эффективной подготовке к устному переводу (подбор материалов по соответствующей тематике, проработка лексики и т.д.), получают возможность совершенствовать навыки аудирования, языкового и смыслового анализа текста, знакомятся с основными аспектами риторики, необходимыми в работе устного переводчика, и мнемотехниками или способами развития оперативной памяти.

Кроме того, занятия в рамках данного курса позволяют повысить уровень владения как иностранным, так и родным языком (в том числе выявить слабые места и пробелы), отработать навыки публичных выступлений.

Курс состоит из 18 занятий, продолжительность каждого 4 ак. ч. с перерывом на 10 минут.

Преподаватели: Гзокян Левон Араратович

Свернуть
Обучение
Форма: Очная и дистанционная Начало: 30 Июля 2019 Длительность: 72 ак.ч. Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 43 200 руб
Форма: Очная и дистанционная Начало: 13 Августа 2019 Длительность: 72 ак.ч. Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 43 200 руб
Форма: Очная и дистанционная Начало: 24 Сентября 2019 Длительность: 72 ак.ч. Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 43 200 руб
Форма: Очная и дистанционная Начало: 05 Марта 2019 Длительность: 72 ак.ч. Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 43 200 руб
Форма: Очная и дистанционная Начало: 28 Мая 2019 Длительность: 72 ак.ч. Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: в группе 43 200 руб/индивидуально 172800 руб

(new) Практический курс повышения квалификации по письменному переводу с английского языка на русский

В результате прохождения курса участники:

  1. Познакомятся с практическим применением теории Скопос (главное – потребитель и заказчик перевода, а не смысл и стиль оригинала).
  2. Овладеют терминологией по таким темам, как искусственный интеллект, цифровой маркетинг, криптовалюты, нефтегазовое дело и другим.
  3. Познакомятся с методикой быстрой подготовки к работе по незнакомой или малознакомой теме.
  4. Проведут анализ, как типовых, так собственных ошибок при письменном переводе.
  5. Обменяются знаниями и опытом по эффективной организации работы письменного переводчика и совместно выработают подходы к этому.
  6. Разберут основные психологические сложности в работе письменного переводчика и пути их преодоления.
Полная информация

Цель курса: Отработка навыков письменного перевода на основе теории Скопос по различным тематикам.

В результате прохождения курса участники:

  1. Познакомятся с практическим применением теории Скопос (главное – потребитель и заказчик перевода, а не смысл и стиль оригинала).
  2. Овладеют терминологией по таким темам, как искусственный интеллект, цифровой маркетинг, криптовалюты, нефтегазовое дело и другим.
  3. Познакомятся с методикой быстрой подготовки к работе по незнакомой или малознакомой теме.
  4. Проведут анализ, как типовых, так собственных ошибок при письменном переводе.
  5. Обменяются знаниями и опытом по эффективной организации работы письменного переводчика и совместно выработают подходы к этому.
  6. Разберут основные психологические сложности в работе письменного переводчика и пути их преодоления.

Продолжительность курса

40 академических часа, 2 занятия в неделю по 4 академических часа каждое.

 

Автор и ведущий курса

Дмитрий Хохлюшкин,

Переводчик английского и немецкого языков,

Преподаватель Русской школы перевода, старший преподаватель переводческого факультета МГЛУ (2000-2013), автор различных программ повышения квалификации переводчиков

 

Преподаватели: Хохлюшкин Дмитрий Анатольевич

Свернуть
Обучение
Форма: Очная и дистанционная Начало: 31 Июля 2019 Длительность: 40 ак.ч. Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 31 000 руб
Форма: Очная и дистанционная Начало: 07 Августа 2019 Длительность: 40 ак.ч. Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 31 000 руб
Форма: Очная и дистанционная Начало: 18 Сентября 2019 Длительность: 40 ак.ч. Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 31 000 руб