Курсы

Переводческая скоропись

Вы не имеете опыта устного последовательного перевода, или имеете определенный практический опыт, но не владеете переводческой скорописью.

Полная информация

Устный последовательный перевод предполагает запоминание текстов большого объема, часто насыщен информацией (имена, цифры, даты, названия и пр.) и терминологией. Если переводчик опирается только на возможности оперативной памяти, то серьезно повышается риск информационных потерь при переводе. Вот почему владение скорописью является неотъемлемой частью навыков, необходимых для выполнения перевода на высоком уровне.

Эта серия из 3 семинаров будет интересна всем, кто желает познакомиться с системой скорописи или актуализировать свои знания в этой области.

Семинары также могут быть полезны (как вводный курс) тем, кто планирует пройти обучение по программам устного последовательного перевода различных уровней, но не владеет переводческой скорописью.

Обучение на курсе поможет:

  • Сформировать и развить навыки использования переводческой скорописи;
  • Сократить информационные потери при переводе;
  • Обеспечивать стабильно высокое качество устного последовательного перевода при работе с текстами, насыщенными терминологией и высокоточной информацией.

Содержание курса

Каждый семинар включает небольшую теоретическую часть, в рамках которой рассматриваются следующие темы:

  • Организация записи;
  • Лексические приемы;
  • Грамматические приемы;
  • Структурно-композиционные приемы.

Основная часть занятий посвящена практической отработки методов переводческой скорописи в рамках выполнения устного последовательного перевода текстов различной тематики.

Преподаватели: Гзокян Левон Араратович

Свернуть
Обучение
Форма: Очная и дистанционная Начало: 18 Сентября 2019 Длительность: 12 ак.ч Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 8 000 руб
Форма: Очная и дистанционная Начало: 17 Июля 2019 Длительность: 12 ак.ч Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 8 000 руб
Форма: Очная и дистанционная Начало: 20 Февраля 2019 Длительность: 12 ак.ч Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 8 000 руб
Форма: Очная и дистанционная Начало: 10 Апреля 2019 Длительность: 12 ак.ч Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 8 000 руб
Форма: Очная и дистанционная Начало: 29 Мая 2019 Длительность: 12 ак.ч Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: в группе 8 000 руб/индивидуально 32 000 руб
Форма: Очная и дистанционная Начало: 21 Августа 2019 Длительность: 12 ак.ч Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 8 000 руб

(new) Практический курс повышения квалификации по письменному переводу с английского языка на русский

В результате прохождения курса участники:

  1. Познакомятся с практическим применением теории Скопос (главное – потребитель и заказчик перевода, а не смысл и стиль оригинала).
  2. Овладеют терминологией по таким темам, как искусственный интеллект, цифровой маркетинг, криптовалюты, нефтегазовое дело и другим.
  3. Познакомятся с методикой быстрой подготовки к работе по незнакомой или малознакомой теме.
  4. Проведут анализ, как типовых, так собственных ошибок при письменном переводе.
  5. Обменяются знаниями и опытом по эффективной организации работы письменного переводчика и совместно выработают подходы к этому.
  6. Разберут основные психологические сложности в работе письменного переводчика и пути их преодоления.
Полная информация

Цель курса: Отработка навыков письменного перевода на основе теории Скопос по различным тематикам.

В результате прохождения курса участники:

  1. Познакомятся с практическим применением теории Скопос (главное – потребитель и заказчик перевода, а не смысл и стиль оригинала).
  2. Овладеют терминологией по таким темам, как искусственный интеллект, цифровой маркетинг, криптовалюты, нефтегазовое дело и другим.
  3. Познакомятся с методикой быстрой подготовки к работе по незнакомой или малознакомой теме.
  4. Проведут анализ, как типовых, так собственных ошибок при письменном переводе.
  5. Обменяются знаниями и опытом по эффективной организации работы письменного переводчика и совместно выработают подходы к этому.
  6. Разберут основные психологические сложности в работе письменного переводчика и пути их преодоления.

Продолжительность курса

40 академических часа, 2 занятия в неделю по 4 академических часа каждое.

 

Автор и ведущий курса

Дмитрий Хохлюшкин,

Переводчик английского и немецкого языков,

Преподаватель Русской школы перевода, старший преподаватель переводческого факультета МГЛУ (2000-2013), автор различных программ повышения квалификации переводчиков

 

Преподаватели: Хохлюшкин Дмитрий Анатольевич

Свернуть
Обучение
Форма: Очная и дистанционная Начало: 18 Сентября 2019 Длительность: 40 ак.ч. Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 31 000 руб
Форма: Очная и дистанционная Начало: 31 Июля 2019 Длительность: 40 ак.ч. Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 31 000 руб
Форма: Очная и дистанционная Начало: 07 Августа 2019 Длительность: 40 ак.ч. Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 31 000 руб

Устный последовательный перевод. 2 ступень

Последовательный устный перевод – самый употребляемый вид перевода во время деловых переговоров или деловых мероприятий с относительно небольшим количеством участников. Во время последовательного перевода за каждым предложением или фразой спикера следует перевод с языка-оригинала на язык перевода.

Полная информация

Последовательный перевод – очень сложный процесс, требующий от переводчика особых навыков и умения концентрироваться. Переводчик должен не только знать в совершенстве английский язык, но и свободно ориентироваться в предмете обсуждения. Эксперты Русской школы перевода разработали специальную программу, которая поможет вам развить навыки, необходимые для работы последовательным переводчиком.

Этот курс подходит вам, если Вы получили высшее образование или являетесь студентом старших курсов в области лингвистики, или просто хорошо владеете английским языком и планируете профессионально развиваться в сфере устного перевода.

Обучение на программе поможет

  • Систематизировать и укрепить знания в английском языке и переводе
  • Получить навыки устного последовательного перевода
  • Ваш преподаватель, профессиональный переводчик, даст экспертную оценку  вашего потенциала и поможет выявить основные направления дальнейшей работы по совершенствованию навыка устного последовательного перевода
  • Сертификат об окончании курса украсит ваше резюме переводчика и даст старт новой успешной карьере

Какие навыки вы получите

  • Изучите критерии «хорошего» перевода
  • Изучите переводческие стандарты (стилистические, типографические и другие)
  • Рассмотрите типичные ошибки при переводе и научитесь их избегать
  • Изучите основные техники и приемы последовательного перевода
  • Научитесь проводить предпереводческий анализ текста
  • Получите навык редактирования переведенного текста
  • Разовьете навык переводческого поиска
  • Разовьете переводческую память
  • Научитесь концентрировать внимание, научитесь контролировать психологический настрой в рабочей обстановке в условиях нагрузки
  • Сможете значительно повысить уровень владения английским языком благодаря тому, что при переводе основной задачей является передать все лексические, грамматические и стилистические особенности текста и нет возможности обойти трудные места или языковые явления

Главной особенностью курса «Устный последовательный перевод» является его практическая направленность. Обучение на программе максимально приближено к реальной жизни и работе последовательных переводчиков. На занятиях используются аудиовизуальные материалы и статьи из реальной международной практики переводчиков. В ходе обсуждения переводов студенты рассматривают стилистические и иные нормы употребления различных лексических единиц и грамматических конструкций, знакомятся с новыми синонимами известных слов и выражений, совершенствуют свою речь на английском языке, делают ее богаче и выразительнее.

Преподаватели: Гзокян Левон Араратович

Свернуть
Обучение
Форма: Очная и дистанционная Начало: 19 Сентября 2019 Длительность: 72 ак.ч. Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 41 040 руб
Форма: Очная и дистанционная Начало: 11 Февраля 2019 Длительность: 72 ак.ч. Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 54 000 руб41 040 руб
Форма: Очная и дистанционная Начало: 04 Марта 2019 Длительность: 72 ак.ч. Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 54 000 руб41 040 руб
Форма: Очная и дистанционная Начало: 26 Августа 2019 Длительность: 72 ак.ч. Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 41 040 руб

Устный перевод для переговоров. Французский язык.

В современных условиях устные переводчики все чаще сталкиваются с необходимостью переводить на встречах и переговорах, зачастую в довольно «недружелюбной» атмосфере, когда участники достаточно часто забывают о переводчике: не делают пауз, говорят быстро и несвязно, иногда одновременно. В таких условиях у переводчика не остается ни времени, ни возможности делать записи, как это принято при устном последовательном переводе, и ему приходится делать последовательный перевод без опоры на запись и/или синхронное нашептывание.  Другими словами, целиком и полностью опираться на оперативную (краткосрочную) память, а также обладать навыком синхронного перевода, который в данном случае справедливо назвать синхронным «нашептыванием» (chuchotage). Развитие этих «компетенций» – основной «фокус» данного курса.

Полная информация

Цели и задачи курса:

  1. Развить краткосрочную память.
  2. Научиться осмысливать логическую структуру высказывания (от общего к частному).
  3. Научиться методике одновременного (1) анализа высказывания + (2) вычленения основной идеи + (3) ее оформления в переводе + (4) сохранения постоянного внимания в процессе осмысливания последующего отрезка высказывания.
  4. Освоить основные экстралингвистические особенности перевода на переговорах.
  5. Отработать перевод различных темпов речи.

Данный курс имеет сугубо практическую направленность. Упражнения в рамках курса направлены на развитие и закрепление (1) оперативной (краткосрочной) памяти, (2) психологической устойчивости, (3) навыка вероятностного прогнозирования, (4) навыка устного последовательного перевода, (5) навыка синхронного перевода/нашептывания, Тематика выступлений разнообразная, не требующая знаний специальной терминологии.

Для предварительной записи на курс необходимо направить заявку на адрес: info@schooloftranslation.ru

Преподаватели: Гзокян Левон Араратович

Свернуть
Обучение
Форма: Очная Начало: 23 Сентября 2019 Длительность: 32 ак.ч Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 29 000 руб
Форма: Очная Начало: 19 Августа 2019 Длительность: 32 ак.ч Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 29 000 руб

Устный последовательный перевод. 1 ступень.

Курс для начинающих устных переводчиков, которым хочется улучшить профессиональные навыки и разобраться в требованиях современной переводческой отрасли.

Полная информация

В ходе обучения Вы получите:

  • Навыки устного перевода текстов различной тематики (в том числе перевода с листа и двустороннего перевода)
  • Умение обеспечить репрезентативность перевода на макро- и микроуровне
  • Знание основных техник и приемов, необходимых при устном последовательном переводе (речевая компрессия и развертывание и др.)
  • Знание универсальной переводческой скорописи
  • Навык лингвокультурной адаптации текста при переводе

Слушатели курса также  учатся эффективной подготовке к устному переводу (подбор материалов по соответствующей тематике, проработка лексики и т.д.), получают возможность совершенствовать навыки аудирования, языкового и смыслового анализа текста, знакомятся с основными аспектами риторики, необходимыми в работе устного переводчика, и мнемотехниками или способами развития оперативной памяти.

Кроме того, занятия в рамках данного курса позволяют повысить уровень владения как иностранным, так и родным языком (в том числе выявить слабые места и пробелы), отработать навыки публичных выступлений.

Курс состоит из 18 семинаров продолжительностью 4 ак. ч. с перерывом на 10 минут.

 

Преподаватели: Гзокян Левон Араратович

Свернуть
Обучение
Форма: Очная и дистанционная Начало: 24 Сентября 2019 Длительность: 72 ак. ч Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 41 040 руб
Форма: Очная и дистанционная Начало: 16 Июля 2019 Длительность: 72 ак. ч Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 41 040 руб
Форма: Очная и дистанционная Начало: 18 Марта 2019 Длительность: 72 ак. ч Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 41 040 руб
Форма: Очная и дистанционная Начало: 04 Июня 2019 Длительность: 72 ак. ч Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: в группе 41 040 руб/индивидуально 164 160 руб
Форма: Очная и дистанционная Начало: 20 Августа 2019 Длительность: 72 ак. ч Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 41 040 руб