Библеизмы

Библеизмы

Библеизмы или фразеологизмы библейского происхождения –важнейшая часть культурного наследия во многих языках. Умение их находить, грамотно переводить и употреблять – один из ключевых навыков переводчика.

Библеизмы могут различаться семантически, лексически и грамматически в зависимости от языка. На семинаре Вы узнаете о значениях и различной стилистической окраске библеизмов, сферах их употребления, способах их перевода и распознавания в условиях намеренного преобразования.

Семинар ведёт знаменитый действующий литературный переводчик Михаил Александрович Загот.

У Вас будут профессиональные ответы на вопросы, какие библеизмы встречаются чаще всего, как их верно использовать и переводить в художественной литературе и не только.

Предлагаемый семинар –  прекрасная возможность повысить Вашу квалификацию в профессии. Не упустите её!

 

Преподаватели: Загот Михаил Александрович

Обучение
Начало: 21 Ноября 2017 Длительность: 2 ак.ч Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 1 300 р
Оставьте online заявку
записи на курс и наши специалисты
свяжутся с вами

Записаться на курсы

Запись на курсы «Библеизмы» производится постоянно. Для предварительной записи на курс необходимо направить заявку на адрес: info@schooloftranslation.ru

К другим курсам