Перевод коммерческой документации. Английский язык

Требования к слушателям: уровень владения английским языком не ниже B2–С1, желателен начальный опыт перевода

Продолжительность курса: 9 занятий по 4 ак. часа

Преподаватель: Марина Евгеньевна КОРОВКИНА

Курс ориентирован на слушателей, владеющих английским языком на уровне не ниже B2–С1 и имеющих практический опыт в сфере перевода.

В ходе обучения Вы получите:

  • Навыки перевода стандартной коммерческой документации с русского на английский и с английского на русский язык
  • Проработка наиболее употребительной терминологии, клише
  • Знание русскоязычных и англоязычных стандартов составления коммерческой документации

Кроме того, занятия в рамках данного курса позволяют слушателям пополнить фоновые знания, необходимые для перевода экономической документации, а также научиться эффективно использовать различные источники при поиске толкования и перевода терминов. Особое внимание уделяется сопоставлению стандартов и терминологии, применяемых в России и других странах.

Содержание курса:

  • Деловая корреспонденция (заказ, запрос дополнительной информации, изменение данных, претензия, предложение и т д)
  • Договор поставки товаров (перевод основных положений, ключевая терминология)
  • Транспортные и транспортно-экспедиторские документы
  • Страховая документация
  • Документы по платежно-банковским операциям (платежное поручение, банковская гарантия, товарный аккредитив, инкассовое поручение, банковская тратта)
  • Кредитное соглашение (основные условия и терминология)
  • Бухгалтерская документация (МСФО, РСБУ, валютный контроль, товарные операции, аудиторская отчетность)
  • Ценные бумаги и долговые обязательства
  • Налоговая документация и отчетность