Переводческая этика

Переводческая этика

Устный последовательный перевод требует от переводчика не только лингвистической, но и коммуникативной компетенции, важной частью которой является переводческая этика.

На семинаре Вы узнаете, в чём состоят моральные принципы и этикет переводчика, каковы требования профессиональной пригодности, поймёте правовую и техническую сторону устного перевода

Семинар ведёт знаменитый действующий переводчик-синхронист Михаил Александрович Загот.

У Вас будут профессиональные ответы на вопросы, как правильно себя подать, чего следует избегать, как выстроить взаимоотношения с заказчиком и коллегами.

Предлагаемый семинар- отличная возможность для Вас повысить Вашу квалификацию в профессии. Не упустите её!

Преподаватели: Загот Михаил Александрович

Обучение
Начало: 01 Декабря 2017 Длительность: 2 ак.ч Расписание: Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс Стоимость: 1 300 р
Оставьте online заявку
записи на курс и наши специалисты
свяжутся с вами

Записаться на курсы

Запись на курсы «Переводческая этика» производится постоянно. Для предварительной записи на курс необходимо направить заявку на адрес: info@schooloftranslation.ru

К другим курсам