Серия тренингов по устному переводу (нидерландский язык)

Серия тренингов по устному переводу (нидерландский язык)
26 января 2017

С 20-23 марта в стенах нашей школы пройдет серия семинаров  по устному переводу (нидерландский язык)

Авторская программа переводчика и преподавателя Ирины Лейк (Трофимовой).

Тренинг адресован практикующим российским и голландским переводчикам, тем, кто имеет опыт работы и сталкивается с различными вопросами, сложными ситуациями или же просто хочет поработать над своими профессиональными навыками, получить полезные советы и индивидуальные рекомендации. Также программа рекомендована студентам старших курсов и тем, кто только начинает пробовать свои силы в профессии в качестве «руководства к действию».

Русско-голландский состав участников позволит моделировать различные ситуации, в том числе и работу с протокольными переговорами – с двумя переводчиками, носителями языка. Большое внимание будет уделяться практическим рекомендациям и упражнениям, индивидуальной работе. Каждый из участников получит возможность попробовать себя в разных видах устного перевода (переговоры, интервью, выступления, монологи и т.д.).

Во время тренинга будут затронуты самые разные темы – политика, право, экономика, экология, здравоохранение, социальная защита, спорт, туризм и культурный обмен.

Основная цель тренинга – помочь переводчикам стать настоящими мастерами в своей непростой профессии – не только лингвистами, но и психологами, режиссерами, актерами.

Ирина Лейк (Трофимова) окончила Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ). Стажировалась во Фламандской Высшей школе экономики в Брюсселе и Высшей школе Маастрихта. В течение 12 лет работала преподавателем устного перевода в МГЛУ, активно занимается переводческой деятельностью. Является автором учебника “Нидерландский язык. Базовый курс” (издательство “Живой язык – Берлитц”). Много работает в области литературного перевода. В ее переводе вышли книги таких авторов как Конни Палмен, Леон де Винтер, Тоон Теллеген, Анни М.Г.Шмидт, Имме Дрос, Мидас Деккерс, Стефан Брейс, Саскиа Ноорт. Ирина Лейк автор романов “Отель “Снежная кошка”, “Перерыв на весну” и “Город”, “Две тайны аптекаря”.

Расписание:

С 20 по 23 марта 2017 года

с 11:00 до 14:00, перерыв 30 минут, с 14:30 до 17:30

Стоимость: 12 000 рублей.

Запись на Тренинги по устному переводу (нидерландский язык) производится постоянно. Для предварительной записи на курс необходимо направить заявку на адрес: info@schooloftranslation.ru

К другим новостям