Программы

Долгосрочные программы

Долгосрочная программа прекрасно подойдет тому, кто на высоком уровне владеет иностранным языком и хотел бы приобрести новую или дополнительную специальность в области перевода. Каждая из дисциплин программы нацелена на фундаментальную разностороннюю подготовку переводчиков-практиков. Перевод — это наша профессия, и мы хорошо знаем: чтобы достичь высоких результатов, нужно время, много практики, хорошие учителя и постоянный труд. В ходе обучения вы получите навыки письменного, устного последовательного и синхронного перевода. Приобретёте актуальные знания о ситуации на переводческом рынке, особенностях переводческого бизнеса и профессиональных требованиях. Усовершенствуете ваш уровень владения не только иностранным, но и родным языком, поскольку во время обучения особое внимание уделяется стилистике и редактированию. При разработке программ мы исходили из собственного опыта и понимания того, какие проблемы существуют в университетском переводческом образовании. После прохождения обучения вы получите бесплатную стажировку в одной из ведущих компаний в сфере устного и письменного перевода (перспективы дальнейшего сотрудничества при успешном выполнении тестового задания). Что входит в долгосрочную программу: • Основы перевода • Письменный перевод • Устный последовательный перевод • Синхронный перевод • Стилистика русского языка • Редактирование в письменном переводе Специализации на выбор: • Финансово-экономическая отрасль • Нефтегазовая отрасль • Медицинская отрасль • Юриспруденция Виды долгосрочных программ: • 540 ак.ч., длительность обучения 1 год • 250 ак.ч., длительность обучения 6 месяцев.
Подробнее Курсы по данной программе

Краткосрочные интенсивные курсы

Краткосрочные интенсивные курсы – форма обучения для начинающих и опытных переводчиков, которые привыкли действовать в режиме «нон-стоп». У многих наших слушателей очень плотный график, поэтому мы стараемся обеспечить качественное обучение при минимальных временных затратах. Идеальное соотношение теории и практики. Цель краткосрочных интенсивных курсов: • освоить новый вид и тематику профессионального перевода • систематизировать и углубить свои знания в области перевода • перейти на качественно новый, более высокий уровень мастерства Важной особенностью данного направления является возможность быстрого изучения отдельных направлений подготовки, входящих в состав общей долгосрочной программы обучения. Тем самым вы можете построить свой учебный процесс, проходя отдельные курсы, необходимые именно вам, для повышения вашей профессиональной квалификации. Возможные направления и специализации: • Основы перевода; • Письменный перевод; • Устный перевод для переговоров; • Устный последовательный перевод; • Синхронный перевод; • Стилистика русского языка; • Редактирование в письменном переводе; • Мастерская П. Р. Палажченко; • Перевод в финансово-экономической отрасли; • Перевод нефтегазовой отрасли; • Перевод в медицинской отрасли; • Перевод в юриспруденции и другие. Длительность обучения: от 18 до 72 ак.ч. При разработке краткосрочных программ мы постарались учесть различия в уровне подготовки и целях обучения наших слушателей. В рамках каждого вида или тематики перевода предложены курсы разной продолжительности. Таким образом, каждый сможет выбрать именно то, что подходит ему больше всего.
Подробнее Курсы по данной программе

Семинары и мастер-классы

«Русская школа перевода» уделяет особое внимание проведению семинаров и мастер-классов, главными героями которых являются настоящие чемпионы мира по переводу, знаменитые педагоги, воспитавшие не одно поколение блестящих переводчиков. У нас Вы сможете познакомиться и пообщаться с воспитанниками тех, кто заложил основы теории и практики русской школы перевода – Я. И. Рецкера, Г. В. Чернова, А. Д. Швейцера, Р. К. Миньяра-Белоручева, В. Н. Комиссарова и других. Всегда рады видеть Вас в стенах нашей школы!
Подробнее Курсы по данной программе

Академический английский

В ваших планах получить образование или работу за рубежом? Тогда программа «Английский язык для академических целей» станет для вас незаменимым помощником. Академический английский существенно отличается от английского, который обычно употребляется в повседневной жизни. Он более формализован, в нем используются особый языковой стиль и специальная академическая лексика. Именно эта форма языка используется для написания научных статей, докладов и диссертаций, а также для ведения документации и официального общения. Изучение английского для академических целей станет для Вас мощнейшим инструментом развития лингвистических, социальных и организационных навыков, которые помогут вам чувствовать себя уверенно среди ваших коллег и сокурсников. Обстановка во время процесса обучения максимально приближена к той, что царит в колледжах и вузах англоговорящих стран. Ориентируясь на ваши основные задачи, наши преподаватели помогут вам в заданные сроки добиться поставленной цели. По итогам обучения Вы: • Научитесь грамотно писать эссе, доклады, рефераты и иные научные работы; • Обретете широкий словарный запас за счет освоения специализированной лексики; • Сможете быстро и правильно воспринимать на слух разговорную речь и другую аудио информацию; • Приобретете навыки чтения, понимания и оценки академической литературы; • Наработаете грамотное построение своего мышления во время дискуссий и обсуждений. Во время обучения слушатели участвуют в групповых дискуссиях, составляют и защищают презентации, проводят обсуждения на научные темы. В объеме домашних заданий большую долю занимают письменные работы. Дополнительным бонусом к программе «Академический английский» включен курс «Основы перевода». Он ориентирован на слушателей, не имеющих теоретической подготовки и практического опыта в сфере перевода. Эта часть программы также повышает уровень владения иностранным языком, благодаря тому, что при переводе основной задачей является передать все лексические, грамматические и стилистические особенности исходного текста и нет возможности обойти какие-либо трудные места или языковые явления. Что дает дополнительный курс: • Знание критериев «хорошего» перевода; • Представление о типичных ошибках при переводе и способах избегать их; • Понимание основных переводческих техник и приемов; • Умение проводить предпереводческий анализ текста; • Навык редактирования переведенного текста; • Представление о переводческих стандартах.
Подробнее

Индивидуальное обучение

Индивидуальное обучение — идеальный вариант для тех, кто ограничен во времени или не имеет возможности подстроить свой график под регулярные программы обучения. Данный формат получения знаний — это быстрый и эффективный способ достичь поставленных целей. Преимущества индивидуального обучения: 1. Удобство Вы учитесь тогда, когда вам удобно, и сами решаете, какими будут расписание уроков, продолжительность занятий и длительность курса обучения. График обучения в любой момент может быть скорректирован по вашему запросу. 2. Максимальная эффективность Программа обучения разрабатывается индивидуально, исходя из ваших личных и профессиональных целей. Вы изучаете только то, что интересно именно вам без необходимости подстраиваться под других студентов или стандарты определенного курса. 3. Комфорт Вы сами можете выбрать место обучения: занятия у нас в школе или онлайн-обучение по Skype. 4. Быстрый результат За счет того, что все внимание преподавателя во время занятия направлено только на вас, свои плоды индивидуальное обучение принесет довольно быстро, главное четко следовать выбранной программе и выполнять все необходимые задания. • Стоимость курса индивидуальных занятий зависит от интенсивности и длительности обучения. При единовременной оплате от 12 академических часов действует скидка -5%. • По вашему желанию индивидуальное обучение может проходить в паре с вашим другом / подругой / близким человеком / коллегой. Стоимость обучения при этом увеличивается лишь на +5% за один академический час. • Перед началом обучения вам необходимо пройти бесплатное тестирование на определение уровня владения переводческими техниками и/или иностранным языком. Подайте заявку на индивидуальное обучение по почте info@schooloftranslation.ru или телефону +7(495)211-03-47 и менеджеры «Русской школы перевода» свяжутся с вами в ближайшее время.
Подробнее

Корпоративное обучение

В наши дни необходимость знания английского языка в любой сфере бизнеса перестала вызывать сомнения. Работая в российской или международной компании, большинству сотрудников часто требуется иностранный язык для выполнения должностных обязанностей: ведение переговоров, деловая переписка, налаживание связей и установление контактов с зарубежными партнерами и пр. Английский постоянно необходим для получения самой актуальной информации из мира новинок, технических разработок и научных открытий. Курсы для корпоративного изучения иностранного языка создаются по индивидуальным программам. Мы учитываем все возможности наших клиентов, а также их уровень знаний, цели, задачи и направление деятельности компании. Важно правильно и четко сформулировать цель обучения — это позволит максимально эффективно и в кратчайшие сроки достичь необходимых результатов. Мы поможем разработать и реализовать программу, максимально результативную для вашей компании. Преподаватели школы имеют возможность проводить корпоративное обучение прямо у вас в офисе, а значит, сотрудникам не придется тратить свое время и силы на дорогу. Также при необходимости мы готовы предоставить для занятий комфортные и полностью оборудованные аудитории нашей школы. В процессе обучения возможна корректировка содержания программы для достижения максимального результата. Подайте заявку на корпоративное обучение по почте info@schooloftranslation.ru или телефону +7(495)211-03-47 и менеджеры «Русской школы перевода» свяжутся с вами в ближайшее время.    
Подробнее

Дистанционное обучение

Дистанционное обучение — это прекрасная возможность повысить свою квалификацию, получить дополнительное образование или просто узнать что-то новое для тех, кто живет в другом городе и в силу различных причин не может посещать очные занятия. Преимущества дистанционного образования • индивидуальный график занятий и экономия времени • уникальная возможность обучения из любой точки мира • широкий выбор тематики и продолжительности образовательных программ Вебинары • аналог посещения лекций • возможность виртуального общения с преподавателем и другими слушателями курса Вебинары достаточно многофункциональны и дают возможность лектору создать свою индивидуальную виртуальную аудиторию. Слушатели общаются с преподавателями и участниками группы в чате. Преподаватель может демонстрировать необходимые наглядные примеры, электронные пособия и презентации. Свободный формат обучения • индивидуальная работа с преподавателем • консультационно-разъяснительный формат обучения Онлайн-общение с преподавателем происходит в формате выполнения полученных заданий по переводам. Проверяя работу слушателя, преподаватель выявляет слабые и сильные стороны ученика, о чем подробно расписывает в оценке-рекомендации, высылает информационные материалы для самостоятельного изучения. Подбор программы обучения проводится методистом «Русской школы перевода» с учетом пожеланий слушателя. Свободный формат обучения позволяет заниматься по индивидуальному графику, саморазвиваться и опробовать любые курсы из доступных в перечне занятий школы. Подайте заявку на дистанционное обучение по почте info@schooloftranslation.ru или телефону +7(495)211-03-47 и менеджеры «Русской школы перевода» свяжутся с вами в ближайшее время.
Подробнее
Преподаватели
Беляева Татьяна Николаевна Доцент кафедры лексикографии и теории перевода факультета иностранных языков и регионоведения МГУ им. Ломоносова Кандидат филологических наук Телушкин Юрий Александрович Окончил Военный университет министерства обороны РФ, более 12 лет опыта в области устного и письменного перевода текстов технической, военной, нефтегазовой тематики, а также преподавания перевода. Матрусова Александра Николаевна Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина, диплом с отличием, магистр филологии. Юшина Елена Владимировна Доцент кафедры теории и практики перевода факультета переводческого мастерства МГЛУ Работала в Дипломатической академии МИД РФ, Ланкастерском университете (Великобритания).
Все преподаватели