Павел Русланович ПАЛАЖЧЕНКО

Палажченко Павел Русланович

Переводчик М. С. Горбачева и Э. А. Шеварднадзе, работал в МИД СССР, Секретариате ООН, Совете Европы. Автор пособий и статей по переводу. Проводит лекции и семинары по переводу в ведущих языковых вузах страны.

Окончил МГПИИЯ им. Мориса Тореза (нынешнее название: Московский государственный лингвистический университет) и Курсы переводчиков ООН.

Работал в МИД СССР (переводчик М. С. Горбачева и Э. А. Шеварднадзе), Секретариате ООН в Нью-Йорке, Совете Европы. В качестве переводчика-фрилансера выполняет синхронный перевод в ходе пленарных заседаний крупнейших мероприятий, работает с первыми лицами ведущих компаний. Проводит лекции и семинары по переводу в ведущих языковых вузах страны. Руководит Службой международных связей и контактов Горбачев-фонда, занимает пост президента «Русской переводческой компании».

Рабочие языки: русский, английский, французский, испанский.

Автор мемуаров My Years with Gorbachev and Shevardnadze, пособия «Мой несистематический словарь», статей по политологии и переводу, рассказов.

Лауреат ордена «Знак почета».

МАСТЕРСКАЯ П. Р. ПАЛАЖЧЕНКО. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК