+7 (495) 211-03-47

info@schooloftranslation.ru
ПРИГЛАШАЕМ НА ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ!
ПРИГЛАШАЕМ НА ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ!

Приглашаем всех желающих на презентацию о Школе.

Подробнее
УСТНЫЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД – 1 СТУПЕНЬ
УСТНЫЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД – 1 СТУПЕНЬ

Курс для начинающих устных переводчиков, которым хочется улучшить профессиональные навыки и разобраться в требованиях современной переводческой отрасли. Английский язык (B2–С1), начальный опыт перевода.

Подробнее
УЧИТЬСЯ ЛЕТОМ ДЕШЕВЛЕ – СКИДКА 40%!
УЧИТЬСЯ ЛЕТОМ ДЕШЕВЛЕ – СКИДКА 40%!

Пока вы наслаждаетесь зимним волшебством, «Русская школа перевода» подготовила специальное летнее расписание краткосрочных курсов

Подробнее
ПРОВЕДИ КАНИКУЛЫ С ПОЛЬЗОЙ!
ПРОВЕДИ КАНИКУЛЫ С ПОЛЬЗОЙ!

Если вы планируете учиться за рубежом или получать образование на английском языке, вам необходимо знать Академический Английский язык и владеть основами перевода.

Подробнее
Вести школы
15

Фев

Результаты конкурса «Если Вы влюблены… в перевод!».

В преддверии Дня всех Влюбленных «Русская школа перевода» провела творческий конкурс на тему: «Если Вы влюблены… в перевод!». Мы получили Ваши отклики и искренне благодарны Вам за участие. Вчера президент “Русской переводческой компании” П. Р. Палажченко, генеральный директор “Русской переводческой компании” Т. Ю. Окроев, руководитель “Русской школы перевода” М. С. Клочкова занимались оценкой присланных работ. Сегодня мы готовы объявить результаты акции. Было разыграно 3 призовых места I место Пузанова Лолита  – победитель получает сертификат номиналом 5000 руб. II место  Нимаева Светлана  – сертификат номиналом 4000 руб. III место Бокарева Наталья – сертификат номиналом 3000 руб. Призеры будут извещены по телефону или e-mail. Еще раз благодарим Всех участников нашего конкурса. Всю необходимую информацию о предстоящих акциях и программах, вы сможете найти на нашем сайте, подписывайтесь на наш канал на ютубе и вступайте в группы Русской Школы Перевода в ВК и на ФБ.

14

Фев

День открытых дверей

Приглашаем всех желающих на презентацию о Школе. Тематика: Исчерпывающая информация о наших учебных программах, методике обучения, преподавателях и используемых ими материалах. При оплате на Днях открытых дверей любой программы обучения (кроме семинаров и вебинаров) всем слушателям предоставляется скидка в размере -5% от заявленной стоимости. Дата проведения: 03 марта 2017 года Время проведения: 18:30-20:00 еmail: info@schooloftranslation.ru +7(495)211-03-47 Зарегистрироваться: https://goo.gl/forms/GpjoKao8e7BrTifG3

07

Фев

Расписание на март

“Русская школа перевода” подготовила новое расписание на март 2017 года.   Семинары и тренинги: 1.Редактирование в письменном переводе (4 ак.часа) 10 марта 2017 года (с 19:00 до 21:50) Стоимость: 4 000 рублей 2.Перевод рекламных материалов (12 ак.часов) С 06 марта 2017 года (с 19:00 до 21:50) Занятия по понедельникам Стоимость: 8 000 рублей 3.Тренинг по устному переводу (нидерландский язык) (24 ак. часа) с 20.03 по 24.03.2017 года Расписание: понедельник – пятница с 11:00 до 14:00, перерыв 30 минут, с 14:30 до 17:30 Стоимость: 12 000 рублей 4.Переводческая скоропись (12 ак.часов) С 25 марта 2017 года Занятия по субботам Стоимость: 8 000 рублей   Краткосрочные программы: 1.Основы перевода (36 ак. ч.) с 29.03. 2017 года Расписание: среда (с 19:00 до 21:15), суббота (с 13:00 до 15:50) Стоимость: 24 380 рублей 2.Перевод в нефтегазовой отрасли (36 ак.ч.) с 22.03.2017 года Расписание: среда, пятница с 19:00 до 21:50 Стоимость: 30 600 рублей 3.Устный последовательный перевод. 2 ступень (72 ак. часа) с 14.03.2017 года Расписание: вторник, (с 19:00 до 21:50) суббота Стоимость: 54 000 рублей (возможна поэтапная оплата) 4.Устный перевод для переговоров (32 ак. ч.) с 03.03.2017 года Расписание: вторник, пятница(с 19:00 до 21:50) Стоимость: 32 000 рублей 5.Финансово-экономический перевод 1 модуль (36 ак.часов) с 10.03.2017 года Расписание: понедельник, пятница (с 19:00 до 21:50) Стоимость: 30 600 рублей 6.Экономический перевод (36 ак. часов) с 27.03.2017 года Расписание:  понедельник, среда (с 19:00 до 21:50) Стоимость: 30 600 рублей Основы перевода. Немецкий язык (36 ак. часов) с 25.03.2017 года Расписание: понедельник (с 19:00 до 21:50), суббота Стоимость: 36 000 рублей 8.Синхронный перевод. Немецкий язык (40 ак. часов) с 20.03.2017 года Расписание: понедельник (с 19:00 до 21:50), суббота Стоимость: 36 000 рублей 9.Технический перевод (36 ак. часов) с 06.03.2017 года Расписание: понедельник, четверг (с 19:00 до 21:50) Стоимость: 30 600 рублей 10.Стилистика русского языка (36 ак.часов) с 10.03.2017 года Расписание: вторник, пятница (с 19:00 до 21:50) Стоимость: 27 000 рублей 11.Медицинский перевод (32 ак. часа) с 22.03.2017 года Расписание: среда (с 19:00 до 21:50), суббота Стоимость: 39 600 рублей 12.Английский через художественный перевод (18 ак. часа) с 11.03.2017 года Расписание: среда (с 19:00 до 21:50) суббота Стоимость:  16 200 рублей 13.Письменный перевод. 1 ступень (72 ак. часа) с 18.03.2017 года Расписание: среда (с 19:00 до 21:50) суббота Стоимость:  41 040 рублей 14.Синхронный перевод. Базовый курс (40 ак. часа) с 13.03.2017 года Расписание: понедельник, четверг (с 19:00 до 21:50) Стоимость:  36 000 рублей 15.Юридический перевод (18 ак. часа) с 04.03.2017 года Расписание: среда (с 19:00 до 21:50) суббота Стоимость:  15 300 рублей 16.Устный последовательный перевод. 1 ступень (72 ак. часа) с 13.03.2017 года Расписание: понедельник (с 19:00 до 21:50) суббота Стоимость:  51 840 рублей       еmail: info@schooloftranslation.ru +7(495)211-03-47

03

Фев

День открытых дверей

В прошлую пятницу, 27 января, в стенах нашей школы прошел День открытых дверей. В теплой и неформальной атмосфере, руководитель «Русской школы перевода» Мария Клочкова и координатор образовательных проектов Корнякова Александра, провели презентацию о школе. Участники получили всю необходимую информацию о программах и преподавателях, познакомились с администрацией школы, и осмотрели аудитории, оснащенные всем необходимым оборудованием для занятий. Приятным бонусом послужила специальная скидка, приуроченная ко Дню открытых дверей. Благодарим всех за участие в данном мероприятии и будем рады видеть вас в числе слушателей «Русской школы перевода». Всю необходимую информацию о предстоящих акциях и программах, вы сможете найти на нашем сайте, подписывайтесь на наш канал на ютубе и вступайте в группы Русской Школы Перевода в ВК и на ФБ.

К другим новостям
Отзывы
Голощапова Наталья Александровна

Очень дружелюбная атмосфера, всегда предлагают чай/кофе, люди открытые, активные и воодушевленные своей работой, при общении не чувствуешь себя скованно; в классах есть необходимое оборудование, светло, тепло.

Нифонтова Ирина Александровна

Сотрудники администрации-это заботливые феи, которые зримо и незримо присутствую в школе, всегда гостеприимны. Домашнюю, приятную обстановку дополняет негласный девиз школы-предоставлять все условия и возможности для удобства своих студентов. Это значит, что быстро работает обратная связь, с мороза тебе предложат горячий напиток, в классах тепло, светло и уютно. Уровень педагогов о котором можно только мечтать. Это мастера высочайшего класса. Чувствуется, что во главе руководящего состава находятся очень высокоинтеллектуальные менеджеры. Спасибо!

Лунина Юлия Александровна

Отличное сочетание уютной атмосферы, удобства расположения, эргономичного использования пространства, прекрасный коллектив!

Гончарова Ирина Алексеевна

Очень уютная обстановка, небольшие группы.

Чёрная Полина Александровна

Всё хорошо. Приветливая администрация, хорошая оснащенность, интересная библиотека, но главное - качество знаний.

Больше отзывов

О нас

«Русская Школа перевода» (РШП) – проект, работающий при содействии известнейших российских переводчиков, «чемпионов мира» по переводу. Работа Школы сосредоточена на внедрении проектов, которые неразрывно связаны с деятельностью национального и зарубежного профессионального переводческого сообщества. Эксперты Школы – это высококвалифицированные переводчики и преподаватели, обладающие компетенциями, которые затрагивают все области практического языкознания! Устный последовательный перевод, в том числе техника переводческой скорописи, синхронный перевод, перевод с листа и реферирование, письменный перевод, все области практического переводоведения – и это далеко не полный перечень из рабочего арсенала наших специалистов.

Специалисты Школы являются авторами уникальных пособий, касающихся юридической и банковской лексики, составителями терминологических баз по нефтегазовой, спортивной, строительный, медицинский тематикам. За годы работы нами разработаны и внедрены передовые методики преподавания, которые повышают профессиональный уровень и эффективность работы переводчика. Они отражают реальные потребности в каждой области знаний и делают переводчика настоящим экспертом в своей специализации, способным грамотно осуществлять международную коммуникацию.

Подробнее о нас

Наши преимущества

«Русская школа перевода» — образовательный проект «Русской переводческой компании».
Мы постоянно развиваемся сами и готовы делиться опытом с теми, кто стремится постоянно совершенствоваться в профессии.
Преподаватели

Наши преподаватели - это переводчики первых лиц государства

Практические навыки

Письменный, устный, синхронный, последовательный перевод

Проффесиональные возможности

Мастер-классы и открытые лекции, посвященные переводу и изучению языков

Адаптированная программа

Мы подготовим курс под потребности вашей организации

Курсы

Устный перевод для переговоров
Начало: 03.03.2017 Длительность: 32 ак.ч. Стоимость: 32 000 р

Вам необходимо выполнять устный перевод на встречах и переговорах. На подобных мероприятиях официально запрашивают устный последовательный перевод, но в действительности времени и возможности делать записи часто нет, участники нередко просто забывают о переводчике: не делают пауз в речи, говорят одновременно. Ключевой техникой, которой должен владеть переводчик, чтобы успешно справиться с задачей, становится «шушотаж» или синхронное нашептывание.

Подробнее
Юридический перевод. Базовый курс
Форма: очная или вебинар Начало: 04.03.2017 Длительность: 18 ак.ч Стоимость: 15 300 Р

Юридический перевод текстов – сложная и кропотливая работа. Чтобы сделать его правильно, недостаточно просто найти подходящие термины и выражения. Необходимо помнить, что речь идет о документе и знаниях основ законодательства страны, где этот документ создавался. Специалисты Русской школы перевода разработали курс «Юридический перевод», который позволит вам получить необходимые навыки.

Подробнее
Технический перевод. Базовый курс
Начало: 06.03.2017 Длительность: 36 ак.ч. Стоимость: 30 600 р

Этот курс подходит вам, если Вы уже имеете теоретическую и/или небольшую практическую подготовку в области технического перевода и планируете профессионально развиваться в этой сфере.

Владение английским языком на уровне не ниже В2-C1 (Upper-Intermediate – Advanced), наличие теоретической подготовки и практического опыта в сфере перевода обязательно.

Подробнее
Перевод рекламных материалов
Начало: 06.03.2017 Длительность: 12 ак.ч. Стоимость: 8 000 р

Эта серия из четырех семинаров будет интересна всем, кому необходимы навыки перевода, культурной адаптации рекламных текстов.

Подробнее
Редактирование в письменном переводе
Начало: 10.03.2017 Длительность: 4 ак.ч Стоимость: 4 000 Р

Этот семинар разработан для редакторов и письменных переводчиков.

Подробнее
Стилистика русского языка
Начало: 10.03.2017 Длительность: 36 ак.ч. Стоимость: 27 000 р

Этот курс создан для тех, кому важно владеть родным языком на профессиональном уровне, работая с текстами различных стилей и жанров, ориентироваться в современных тенденциях и изменениях.

Подробнее
Финансово-экономический перевод. Модуль I
Начало: 10.03.2017 Длительность: 36 ак.ч Стоимость: 30 600 р

Курс ориентирован на слушателей, желающих усовершенствовать свои переводческие компетенции, знания, умения и навыки в области финансово-экономического письменного перевода в языковой паре русский-английский. Программа состоит из двух модулей.

Подробнее
Английский язык через художественный перевод
Начало: 11.03.2017 Длительность: 18 ак.ч. Стоимость: 16 200 р

Курс подходит для всех, кто стремится улучшить навыки владения английским языком, обогатить и разнообразить словарный запас, развить навыки письменной речи, поработать над стилистикой английского и русского языков.

Подробнее
Устный последовательный перевод. 1 ступень
Начало: 13.03.2017 Длительность: 72 ак.ч. Стоимость: 51 840 р

Курс для начинающих устных переводчиков, которым хочется улучшить профессиональные навыки и разобраться в требованиях современной переводческой отрасли. Английский язык (B2–С1), начальный опыт перевода.

Подробнее
Синхронный перевод. Базовый курс
Начало: 13.03.2017 Длительность: 40 ак.ч. Стоимость: 36 000 р

Этот курс подходит вам, если Вы имеете минимальный опыт устного перевода или не имеете его совсем и хотите стать профессиональным переводчиком-синхронистом.

Владение английским языком на уровне не ниже B2–С1 (Upper-Intermediate – Advanced). Опыт устного перевода необязателен. Допускается отсутствие лингвистического образования.

Подробнее
Все курсы

Наши преподаватели

Наши преподаватели — это переводчики
первых лиц государства.
Матрусова Александра Николаевна
Матрусова Александра Николаевна
Переводчик

Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина, диплом с отличием, магистр филологии.

Нестерова Галина Петровна
Нестерова Галина Петровна
Переводчик

Преподаватель технического перевода и английского языка для технических специалистов с опытом преподавательской работы более 15 лет.

Литвинов Юрий Васильевич
Литвинов Юрий Васильевич
Переводчик

Переводчик, кандидат филологических наук, доцент; практикующий юрист (последние 17 лет работа юристом, старшим юристом в ведущих западных компаниях)

Крыкова Ирина Владимировна
Крыкова Ирина Владимировна
Переводчик

Кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков и коммуникативных технологий НИТУ «МИСиС». Ведет занятия по теории и практике письменного перевода.

Костина Дарья Юрьевна
Костина Дарья Юрьевна
Переводчик

Окончила Новосибирский юридический институт (филиал) Томского государственного университета по специальности «Гражданское право», Новосибирский государственный университет по специальности «Филология», Университет Северной Каролины (США) по специальности «Социолингвистика»

Ирина Лейк (Трофимова)
Ирина Лейк (Трофимова)
Переводчик

Ирина Лейк автор романов "Отель "Снежная кошка", "Перерыв на весну" и "Город", "Две тайны аптекаря".

Шондин Пётр Юрьевич
Шондин Пётр Юрьевич
Переводчик

Независимый переводчик, оказывающий услуги ведущим международным и Российским фирмам.

Все преподаватели

Наши клиенты

Deloitte
THK BP
Бинбанк
EY
Alstom
Cargill
MSD
Илим
Газпром-медиа
Сахалинская энергия
РЖД
pwc
Посольство UK
НЛМК
Банк России
СлавНефть
Шеврон
Русская школа перевода
Наши контакты
  • Калошин переулок, д. 4
    деловой центр «Старый Арбат»
  • +7 (495) 211-03-47
  • +7 (495) 211-03-47
  • info@schooloftranslation.ru
  • ПН-ПТ 10:00 - 22:00;
    СБ 10:00 - 18:00;
    ВC Выходной
Русская Школа Перевода

«Психология временщиков» —
это не про нас. Мы любим делать все
основательно и держим свое слово.
Самое дорогое для нас — наша репутация
и люди, с которыми мы работаем.

ТИМОФЕЙ ЮРЬЕВИЧ ОКРОЕВ
Генеральный директор