+7 (495) 211-03-47

info@schooloftranslation.ru
УЧИТЕСЬ БОЛЬШЕ, ПЛАТИТЕ МЕНЬШЕ!
УЧИТЕСЬ БОЛЬШЕ, ПЛАТИТЕ МЕНЬШЕ!

При оплате двух курсов Вы получите скидку, в размере 10%, на общую сумму.

Подробнее
ОСНОВЫ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
ОСНОВЫ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Курс разработан для слушателей, владеющих английским языком на уровне В2-С1, но не имеющих значительного практического опыта в сфере перевода.

Подробнее
УСТНЫЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД – 1 СТУПЕНЬ
УСТНЫЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД – 1 СТУПЕНЬ

Курс для начинающих устных переводчиков, которым хочется улучшить профессиональные навыки и разобраться в требованиях современной переводческой отрасли. Английский язык (B2–С1), начальный опыт перевода.

Подробнее
Вести школы
16

Янв

Расписание на январь и февраль 2017 года

“Русская школа перевода” подготовила новое расписание на январь и февраль 2017 года.   Легендарный курс “Мастерская П.Р. Палажченко” с 30.01 по 20.02.2017 года Расписание: понедельник, среда, пятница Стоимость: 52 000 рублей   Основы переводческой деятельности (280 ак. часов) с 08.02 по 01.07.2017 года Расписание: понедельник, среда, пятница Стоимость: 115 360 рублей   Однодневные семинары: Редактирование в письменном переводе (4 ак.часа) 27 января 2017 года (с 19:00 до 21:50) Стоимость: 4 000 рублей   Семинары: Переводческая скоропись (12 ак.часов)  серия из трех семинаров Занятия проходят по субботам с 16:00 до 18:50 21 января, 04 февраля и 11 февраля 2017 года Стоимость: 8 000 рублей   Программы, которые Вы можете пройти очно или дистанционно: 1. Юридический перевод (18 ак. ч.) с 19.01 по 18.02.2017 года Расписание: четверг (с 19:00 до 21:15), суббота (с 10:00 до 12:15) Стоимость: 15 300 рублей 2. Перевод в нефтегазовой отрасли (36 ак.ч.) с 27.01 по 24.02.2017 года Расписание: среда, пятница с 19:00 до 21:50 Стоимость: 30 600 рублей 3. Технический перевод. Базовый курс (36 ак.ч.) с 24.01 по 21.02.2017 года Расписание: вторник, пятница (с 19:00 до 21:50) Стоимость: 30 600 рублей 4. Письменный перевод 1 ступень (72 ак. ч.) с 25.01 по 29.03.2017 года Расписание: среда(с 19:00 до 21:50), суббота (с 13:10 до 16:00) Стоимость: 41 040 рублей (возможна поэтапная оплата) 5. Письменный перевод. 2 ступень (72 ак.ч.) с 23.01 по 23.03.2017 года Расписание: понедельник, четверг с 19:00 до 21:50 Стоимость: 41 040 рублей (возможна поэтапная оплата)   Краткосрочные программы: 1. Синхронный перевод для международных организаций (24 ак.часа) с 19.01 по 04.02.2017 года Расписание: четверг (с 19:00 до 21:50), суббота (с10:00 до 12:50) Стоимость: 30 816 рублей 2. Устный последовательный перевод. 2 ступень (72 ак. часа) с 23.01 по 23.03.2017 года Расписание: понедельник, четверг (с 19:00 до 21:50) Стоимость: 54 000 рублей (возможна поэтапная оплата) 3. Перевод в сфере бизнеса и финансов (24 ак.часов) с 25.01 по 10.02.2017 года Расписание: среда, пятница (с 19:00 до 21:50) Стоимость: 32 400 рублей 4. Устный последовательный перевод. 1 ступень (72 ак. часа) с 25.01 по 25.03.2017 года Расписание: среда (с 19:00 до 21:50) и суббота (с 13:10 до 16:00) Стоимость: 51 840 рублей (возможна поэтапная оплата) 5. Основы перевода. Французский язык. (36 ак.часа) с 25.01 по 22.02.2017 года Расписание: среда (с 19:00 до 21:50), суббота (с 10:00 до 12:50) Стоимость: 32 000 рублей 6. Медицинский перевод (36 ак. часов) с 25.01 по 22.02.2017 года Расписание: среда, пятница (с 19:00 до 21:50) Стоимость: 39 600 рублей 7. Перевод коммерческой документации ( 36 ак.часов) с 24.01 по 21.02.2017 года Расписание: вторник и пятница ( с 19:00 по 21:50) Стоимость: 30 600 рублей 8. Основы перевода. Немецкий язык (36 ак.часов) с 23.01 по 20.02.2017 года Расписание: понедельник (с 19:00 до 21:50) и суббота (с 13:00 до 15:50) Стоимость: 32 000 рублей 9. Основы перевода. Английский язык (36 ак.часов) с 23.01 по 20.02.2017 года Расписание: понедельник, среда (с 19:00 до 21:50) Стоимость: 24 480 рублей 10. Синхронный перевод. Базовый курс. (40 ак. часов) с 28.01 по 28.02.2017 года Расписание: вторник (с 19:00 до 21:50), суббота (с 10:00 до 12:50) Стоимость: 36 000 рублей 11. Стилистика русского языка (36 ак.часов) с 25.01 по 22.02.2017 года Расписание: среда (с 19:00 до 21:50), суббота (с 13:10 до 16:00) Стоимость: 27 000 рублей 12. Финансово-экономический перевод, I модуль. (36 ак.часов) с 19.01 по 16.02.2017 года Расписание: понедельник, четверг (с 19:00 до 21:50) Стоимость: 30 600 рублей 13. Синхронный перевод в сфере профессиональной коммуникации (макроэкономика, банковское дело, финансы, право и нефтегаз) (72 ак.часа) с 24.01.2016 по 23.03.2017 года Расписание: вторник, четверг (с 19:00 до 21:50) Стоимость: 57 600 рублей (возможна поэтапная оплата) 14. Финансово-экономический перевод. (24 ак.часов) с 24.01 по 09.02.2017 года Расписание: вторник, четверг (с 19:00 до 21:50) Стоимость: 30 600 рублей 15. Экономический перевод. Базовый курс. (36 ак.часов) с 24.01 по 09.02.2017 года Расписание: понедельник, среда (с 19:00 до 21:50) Стоимость: 30 600 рублей   еmail: info@schooloftranslation.ru +7(495)211-03-47

13

Янв

12 января состоялось награждение победительницы акции от “Русской школы перевода”.

12 января состоялось награждение победительницы акции от "Русской школы перевода". Первое место заняла Ольга Рассказова. По условиям акции победительница получает сертификат на любой курс от Русской школы перевода. Благодарим всех принявших участие в розыгрыше и еще раз поздравляем Ольгу с победой. В ближайшее время в нашей школе ожидаются новые акции. Следите за новостями на нашем сайте, подписывайтесь на наш канал на ютубе и вступайте в группы Русской Школы Перевода в ВК и на ФБ.

29

Дек

График работы Русской Школы Перевода в Новогодние праздники

Поздравляем Вас с наступающими Новогодними праздниками! Пусть эти праздники запомнятся яркими и счастливыми моментами, исполнятся все Ваши желания и превзойдут все Ваши ожидания! Спешим сообщить вам, что с 31 декабря по 8 января Русская Школа Перевода не работает. Заявки сделанные с 30 декабря будут обрабатываться с 9 января.

27

Дек

Розыгрыш Акции – Обучение Бесплатно, от Русской Школы Перевода!

Дорогие друзья! Как и обещали  26.12.2016 мы провели розыгрыш акции - Обучение Бесплатно! Публикуем видео отчет:   https://youtu.be/-8kUQVxxUWI Наши победители: Место  - Рассказова Ольга Игоревна.  Место - Июльская Варвара Константиновна. Место - Листовская Нина Валерьевна Ссылка результата конкурса тут. Победителей просим связаться с нами по телефону +7 (495) 211-03-47 или по email: info@schooloftranslation.ru Поздравляем всех с наступающим Новым Годом! Следите за акциями на нашем сайте,  подписывайтесь на наш канал на ютубе и вступайте в группы Русской Школы Перевода в ВК и на ФБ. Хорошего настроения!

К другим новостям
Отзывы
Крава Мария Олеговна
Крава Мария Олеговна

Отличный курс, знакомящий с основами последовательного перевода. Для участников курса очень важно отличное владение иностранным языком, чтобы не получалось излишнего примитивизма в переводе и занятий «по английскому». Понравилось реальная симуляция переводческих ситуаций – это отличная подготовка к реальной работе! Очень полезно! До этого совсем не было навыков такого типа перевода, и курс помог овладеть ими. Плюс огромное количество практики!! Индивидуальный подход и высшее качество!

Носова Ксения Филипповна
Носова Ксения Филипповна

РШП открыла мне двери в совершенно новые для меня миры: мир профессионального перевода, международных организаций и мероприятий и мир дружеского общения с замечательными людьми - преподавателями школы и моими сокурсниками.

Пирогова Оксана Леонидовна
Пирогова Оксана Леонидовна

Отличный курс, знакомящий с основами последовательного перевода. Для участников курса очень важно отличное владение иностранным 3 языком

Иванова Ольга Михайловна
Иванова Ольга Михайловна

Еще лет шесть назад я толком и не знала, кем хочу стать. Лет пять назад словосочетание Организация Объединенных Наций звучало для меня исключительно из сводок новостей. Три года назад благодаря Школе я впервые соприкоснулась с Организацией лично, а через год стала внештатным сотрудником. Даже невозможно было представить! Толчок к пониманию того, что дарит мне радость и истинное удовлетворение от своего труда, мне дала Школа. Это я буду помнить всю жизнь.

Петрова Мария Семеновна
Петрова Мария Семеновна

Думаю, не будет преувеличением сказать, что Школа позволила раздвинуть границы возможного и открыла передо мной новый мир - мир путешествий в разные страны и общения с интереснейшим людьми, профессионалами в своем деле. Едва ли еще два года назад я могла представить, что проведу полгода в Канаде и буду переводить документы авиационной тематики. Теперь благодаря Школе я занимаюсь любимым делом в окружении близких мне по духу людей.

Больше отзывов

О нас

«Русская Школа перевода» (РШП) – проект, работающий при содействии известнейших российских переводчиков, «чемпионов мира» по переводу. Работа Школы сосредоточена на внедрении проектов, которые неразрывно связаны с деятельностью национального и зарубежного профессионального переводческого сообщества. Эксперты Школы – это высококвалифицированные переводчики и преподаватели, обладающие компетенциями, которые затрагивают все области практического языкознания! Устный последовательный перевод, в том числе техника переводческой скорописи, синхронный перевод, перевод с листа и реферирование, письменный перевод, все области практического переводоведения – и это далеко не полный перечень из рабочего арсенала наших специалистов.

Специалисты Школы являются авторами уникальных пособий, касающихся юридической и банковской лексики, составителями терминологических баз по нефтегазовой, спортивной, строительный, медицинский тематикам. За годы работы нами разработаны и внедрены передовые методики преподавания, которые повышают профессиональный уровень и эффективность работы переводчика. Они отражают реальные потребности в каждой области знаний и делают переводчика настоящим экспертом в своей специализации, способным грамотно осуществлять международную коммуникацию.

Подробнее о нас

Наши преимущества

«Русская школа перевода» — образовательный проект «Русской переводческой компании».
Мы постоянно развиваемся сами и готовы делиться опытом с теми, кто стремится постоянно совершенствоваться в профессии.
Преподаватели

Наши преподаватели - это переводчики первых лиц государства

Практические навыки

Письменный, устный, синхронный, последовательный перевод

Проффесиональные возможности

Мастер-классы и открытые лекции, посвященные переводу и изучению языков

Адаптированная программа

Мы подготовим курс под потребности вашей организации

Курсы

Юридический перевод. Базовый курс
Форма: очная или вебинар Начало: 19.01.2017 Длительность: 18 ак.ч Стоимость: 15 300 Р

Юридический перевод текстов – сложная и кропотливая работа. Чтобы сделать его правильно, недостаточно просто найти подходящие термины и выражения. Необходимо помнить, что речь идет о документе и знаниях основ законодательства страны, где этот документ создавался. Специалисты Русской школы перевода разработали курс «Юридический перевод», который позволит вам получить необходимые навыки.

Подробнее
Финансово-экономический перевод. Модуль I
Начало: 19.01.2017 Длительность: 36 ак.ч Стоимость: 30 600 р

Курс ориентирован на слушателей, желающих усовершенствовать свои переводческие компетенции, знания, умения и навыки в области финансово-экономического письменного перевода в языковой паре русский-английский. Программа состоит из двух модулей.

Подробнее
Синхронный перевод для международных организаций
Начало: 19.01.2017 Длительность: 24 aк.ч. Стоимость: 30 816 р

Курс разработан для желающих познакомиться с особенностями синхронного перевода в таких организациях, как ООН, Еврокомиссия, Европарламент, Совет Европы. Он ориентирован на слушателей, имеющих некоторый практический опыт синхронного перевода.

Подробнее
Переводческая скоропись
Начало: 21.01.2017 Длительность: 12 ак.ч Стоимость: 8 000 Р

Вы не имеете опыта устного последовательного перевода, или имеете определенный практический опыт, но не владеете переводческой скорописью.

Подробнее
Устный последовательный перевод. 2 ступень
Начало: 23.01.2017 Длительность: 72 ак.ч. Стоимость: 54 000 р

Последовательный устный перевод – самый употребляемый вид перевода во время деловых переговоров или деловых мероприятий с относительно небольшим количеством участников. Во время последовательного перевода за каждым предложением или фразой спикера следует перевод с языка-оригинала на язык перевода.

Подробнее
Письменный перевод. 2 ступень
Начало: 23.01.2017 Длительность: 72 ак.ч Стоимость: 41 040 р

Для освоения данного курса студент должен свободно владеть английским языком (уровень В2-С1) и обладать базовыми навыками письменного перевода.

Подробнее
Основы перевода
Форма: очная и дистанционная Начало: 23.01.2017 Длительность: 36 ак.ч Стоимость: 24 480 р

Курс ориентирован на слушателей, владеющих английским языком на уровне не ниже B1–В2, не имеющих теоретической подготовки или практического опыта в сфере перевода.

Подробнее
Экономический перевод. Базовый курс
Начало: 23.01.2017 Длительность: 36 ак.ч. Стоимость: 30 600 р

Курс ориентирован на слушателей, владеющих английским языком на уровне не ниже B2–С1 и имеющих теоретическую  подготовку, а также практический опыт в сфере перевода.

Подробнее
Основы перевода. Немецкий язык
Начало: 23.01.2017 Длительность: 36 ак.ч. Стоимость: 36 000 р

Занятия в рамках курса «Основы перевода» позволят вам значительно повысить уровень владения немецким языком и сделает ваш языке богаче и выразительнее. Это связано с тем, что при переводе основной задачей является передать все лексические, грамматические и стилистические особенности исходного текста и нет возможности обойти какие-либо трудные места или языковые явления. В ходе обсуждения переводов  вы сможете рассмотреть стилистические и иные нормы употребления различных лексических единиц и грамматических конструкций, познакомитесь с новыми синонимами известных слов и выражений.

Подробнее
Технический перевод. Базовый курс
Начало: 24.01.2017 Длительность: 36 ак.ч. Стоимость: 30 600 р

Этот курс подходит вам, если Вы уже имеете теоретическую и/или небольшую практическую подготовку в области технического перевода и планируете профессионально развиваться в этой сфере.

Владение английским языком на уровне не ниже В2-C1 (Upper-Intermediate – Advanced), наличие теоретической подготовки и практического опыта в сфере перевода обязательно.

Подробнее
Все курсы

Наши преподаватели

Наши преподаватели — это переводчики
первых лиц государства.
Мусатова-Цоглина Анастасия Львовна
Мусатова-Цоглина Анастасия Львовна
Переводчик

Синхронный переводчик с 20-летним опытом ( с 1989 года) Преподаватель устного перевода высокого уровня с опытом работы более 10 лет

Палажченко Павел Русланович
Палажченко Павел Русланович
Переводчик

Переводчик М. С. Горбачева, Э. А. Шеварднадзе, руководитель Службы международных связей и контактов Горбачев-фонда

Кобзарева Наталья Игоревна
Кобзарева Наталья Игоревна
Переводчик

Переводчик с многолетним стажем практической работы, сотрудничала с ведущими международными юридическими фирмами.

Шондин Пётр Юрьевич
Шондин Пётр Юрьевич
Переводчик

Независимый переводчик, оказывающий услуги ведущим международным и Российским фирмам.

Нестерова Галина Петровна
Нестерова Галина Петровна
Переводчик

Преподаватель технического перевода и английского языка для технических специалистов с опытом преподавательской работы более 15 лет.

Костина Дарья Юрьевна
Костина Дарья Юрьевна
Переводчик

Окончила Новосибирский юридический институт (филиал) Томского государственного университета по специальности «Гражданское право», Новосибирский государственный университет по специальности «Филология», Университет Северной Каролины (США) по специальности «Социолингвистика»

Коровкина Марина Евгеньевна
Коровкина Марина Евгеньевна
Переводчик

Старший преподаватель кафедры теории и практики перевода факультета переводческого мастерства МГЛУ Практикующий переводчик

Все преподаватели

Наши клиенты

Deloitte
THK BP
Бинбанк
EY
Alstom
Cargill
MSD
Илим
Газпром-медиа
Сахалинская энергия
РЖД
pwc
Посольство UK
НЛМК
Банк России
СлавНефть
Шеврон
Русская школа перевода
Наши контакты
  • Калошин переулок, д. 4
    деловой центр «Старый Арбат»
  • +7 (495) 211-03-47
  • +7 (495) 211-03-47
  • info@schooloftranslation.ru
  • ПН-ПТ 10:00 - 22:00;
    СБ 10:00 - 18:00;
    ВC Выходной
Русская Школа Перевода

«Психология временщиков» —
это не про нас. Мы любим делать все
основательно и держим свое слово.
Самое дорогое для нас — наша репутация
и люди, с которыми мы работаем.

ТИМОФЕЙ ЮРЬЕВИЧ ОКРОЕВ
Генеральный директор