Медицинский перевод. Английский язык

Требования к слушателям: уровень владения английским языком не ниже B2–С1, желателен начальный опыт перевода

Продолжительность курса: 9 занятий по 4 ак. часа

Преподаватель: Левон Араратович ГЗОКЯН

Стоимость: 31000 р.

«Русская школа перевода и языковой подготовки» предлагает курс медицинского перевода на базе английского языка для тех, кто имеет практический опыт в области перевода и планирует профессионально развиваться в этой сфере.

Этот курс подходит вам, если:

  • Вы иногда работаете с медицинскими текстами, но хотите систематизировать знания, повысить качество перевода, получить полезные советы от опытного переводчика;
  • У Вас медицинское образование и/или практический опыт в этой сфере, высокий уровень английского, и Вы хотите переводить тексты по своей специальности письменно и/или устно.

По итогам прохождения курса медицинского перевода Вы: 

  • Разовьёте навыки письменного и устного последовательного перевода;
  • Освоите базовую медицинскую терминологию на английском и русском языках;
  • Освоите приемы перевода медицинской терминологии и профессиональной лексики;
  • Научитесь использовать различные источники справочной информации для пополнения фоновых знаний и поиска наиболее точного варианта перевода;
  • Научитесь быстро и эффективно осваивать оперативный глоссарий при подготовке к переводу;

Особенностью программы «Медицинский перевод» является ее практическая направленность. Во время обучения слушатели курса выполняют речевые и переводческие упражнения, работают с аудио и видеоматериалами.

Обучение слушателей переводу с листа и устному последовательному переводу проводится на базе аудио- и видеоматериалов по наиболее актуальным медицинским проблемам.

Содержание курса:

  • Базовые понятия системы жизнедеятельности организма человека;
  • Персонализированная медицина и таргетная терапия (онкология, аутоиммунные заболевания, нейродегенеративные заболевания, инфекционные заболевания);
  • Сердечно-сосудистые заболевания, кожные заболевания, заболевания дыхательных путей, хронические заболевания желудочно-кишечного тракта;
  • Основные аспекты фармакологии и клинических исследований;
  • Основные аспекты косметологии и пластической хирургии.

Курс обучения состоит из 9 семинаров продолжительностью 4 академических часа с перерывом на 10 минут.

Дата начала курса и график занятий зависят от формирования группы и пожеланий слушателей. По всем вопросам обращайтесь к администратору Школы по телефону +7 495 211-03-47 или по электронной почте info@schooloftranslation.ru.