Основы перевода. Английский язык

Профессия переводчика хороша тем, что открывает свободу выбора. Можно работать удаленно или ходить в офис, а можно разъезжать по всему миру, общаясь с разными людьми. Можно выбрать себе предметную специализацию по душе или погружаться в самые разные тематики и культуры.

Кроме того, переводчики реже страдают когнитивными расстройствами и неплохо зарабатывают. Так что если вам легко дается иностранный язык, этот вариант стоит рассмотреть!

Но знать иностранный язык и уметь переводить — это вовсе не одно и то же. Курс «Основы перевода» позволяет примерить на себя профессию переводчика и сделать первые шаги к ее освоению.

Результаты курса

В ходе курса вы научитесь:

  • Использовать основные приемы устного и письменного перевода.
  • Избегать типичных ошибок при переводе.
  • Распознавать «ложных друзей переводчика» и не поддаваться их влиянию.
  • Лучше общаться на родном и иностранном языках.
  • Применять действующие стандарты перевода.
  • Оценивать качество перевода, обосновывать свое мнение.
  • Адаптироваться к условиям переводческого рынка.

Требования к слушателям: уровень владения английским языком не ниже B2–С1

Продолжительность курса: 20 занятий по 3 ак. часа

Преподаватели:
Анастасия Львовна МУСАТОВА-ЦОГЛИНА
Елена Владимировна ЮШИНА

Стоимость: 37 500 руб.

А еще вы получите…

  • Ответы на давно назревшие вопросы от опытного наставника — практикующего профессионального переводчика.
  • Реалистичную оценку своих способностей и навыков.
  • Выход на качественно новый уровень.
  • Возможность обменяться опытом с коллегами.