Введение в профессию переводчика

Сегодня многие задумываются о дистанционной работе или подработке. У тех, кто хорошо владеет иностранным языком, есть отличный вариант — попробовать себя в качестве переводчика. Правда, для того чтобы преуспеть в этой профессии, одного лишь знания языка, к сожалению, недостаточно. По-хорошему, работать над собой придется всю свою трудовую жизнь (скажем по секрету: переводчики получают от дальнейшей учебы огромное удовольствие).

Однако вкладывать время, силы и деньги в полноценное образование без гарантии стабильного заработка готовы не все. Курс «Введение в профессию переводчика» создан специально для тех, кто еще не уверен в том, что выбрал для себя верную стезю. Он не сделает вас готовым переводчиком. Зато даст представление о работе и направление для дальнейшего развития.

Результаты курса

В ходе курса вы научитесь:

  • анализировать текст, прежде чем приступать к переводу (это называется «предпереводческий анализ»;
  • использовать различные источники справочной информации для поиска наиболее точного варианта перевода;
  • оценивать качество перевода (своего и чужого);
  • грамотно оформлять тексты в соответствии с требованиями заказчика;
  • использовать в работе системы переводческой памяти (так называемые «кошки»).

Требования к слушателям: уровень владения английским языком не ниже В1—В2 (Intermediate—Upper-Intermediate)

Продолжительность курса: 5 занятий по 4 ак. часа

Преподаватели:
Александр Викторович КОВАЛЬЧУК

Стоимость: 20 000 руб.

А еще вы получите…

  • Бонус — индивидуальную консультацию преподавателя по итогам курса (30 минут).
  • Реалистичную оценку своих способностей и навыков.
  • Ответ на все волнующие вас вопросы о переводческой профессии.
  • Еще один бонус — скидку 10% на любой следующий курс в «Русской школе перевода» (скидка действует 3 месяца после окончания курса).