Алексей Владимирович ПРОХОРЕНКО

Профессиональный переводчик-синхронист. Имеет высшее лингвистическое и юридическое образование. Сотрудничает с международными организациями, государственными структурами и крупными компаниями.

Окончил Московский государственный лингвистический университет по специальности «Перевод и переводоведение» и магистратуру Московской государственной юридической академии по специальности «Международное частное право». Обучался по программе студенческого обмена в Университете штата Техас в г. Остин по специальностям «Лингвистика» и «Журналистика».

Регулярно выполняет перевод для международных организаций (Совета Европы, Европейской федерации профсоюзов общественного обслуживания), государственных структур (Министерства образования и науки, Министерства внутренних дел) и крупного бизнеса (компаний Аэрофлот, Газпромнефть, Шлюмберже, Хохланд, РУСАЛ, Пфайзер, Бейкер Хьюз, Скартел). Работает на крупных международных мероприятиях в качестве синхронного переводчика.

Рабочие языки: русский, английский, немецкий.

ЮРИДИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК