Вебинары

Вебинар — отличный способ приобрести новые актуальные знания и навыки:

  • быстро;
    • без больших вложений;
      • из любой точки мира, где есть интернет и Skype.

Архив

Цикл вебинаров Левона Гзокяна

Устный перевод в медицине и не только

17 апреля, суббота, 14:00 — Клинические исследования: комплекс выживания, или что надо знать для успешного перевода КИ по любому препарату.

18 апреля, воскресенье, 14:00 — Медицинский синхрон: подготовка к мероприятию. Что? Где? Когда? Почему?

24 апреля, суббота, 14:00  — Что у нас в сухом остатке: как воспринимать текст при устном переводе (на примере английского языка)

25 апреля, воскресенье, 14:00 — Note-taking: как правильно вести записи при последовательном переводе.

25 апреля, воскресенье, 17:00 — Что у нас в сухом остатке: как воспринимать текст при устном переводе (на примере французского языка)

Стоимость одного вебинара — 700 рублей.

Запишитесь сразу на четыре вебинара
и получите их по цене 500 рублей за вебинар.

Мастер-класс. Осторожно: вирус!

Когда: 26 мая 2020 г., 19:00 Требования к слушателям: :уровень владения английским языком не ниже В2—С1, опыт перевода Продолжительность: 2 ак. часа Стоимость: 500 руб.

Профессиональный медицинский переводчик Александра Николаевна Матрусова проведет вебинар по «горячей» теме — вирусологии. Передача актуальных знаний будет осуществляться бесконтактным методом, через Skype, но если вы захотите надеть маску — мы возражать не станем!

Мастер-класс Павла Палажченко

Когда: 21 мая 2020 г., 19:00
Требования к слушателям: : уровень владения английским языком не ниже С1, опыт устного перевода
Продолжительность: 3 ак. часа
Стоимость: 1000 руб.

Практический семинар по устному последовательному переводу от одного из российских корифеев перевода Павла Руслановича Палажченко. Полезен всем, кто понимает: мастерство переводчика оттачивается всю жизнь, в копилку идут все советы, лайфхаки и замечания коллег.

Последовательный перевод. Английский язык

Когда: 15 мая 2020 г., 19:00
Требования к слушателям: уровень владения английским языком не ниже B2
Продолжительность: 2 ак. часа
Стоимость: 500 руб.

Хотите попробовать себя в устном переводе, но еще не уверены в том, стоит ли связать свою профессиональную жизнь с переводом? Мастер-класс Левона Араратовича Гзокяна для начинающих переводчиков поможет определиться с выбором и заодно прокачать английский.

Специфика технического перевода. Английский язык

Когда: 14 мая 2020 г., 19:00
Требования к слушателям: уровень владения английским языком не ниже B2–С1,опыт перевода
Продолжительность: 2 ак. часа
Стоимость: 500 руб.

Впервые в «Русской школе перевода» состоится вебинар известного технического переводчика и инженера Израиля Соломоновича Шалыта. Технический перевод — понятие широкое, и даже если вы активно его практикуете, вы наверняка узнаете в ходе семинара много нового.

Медицинский перевод. Английский язык

Когда: 13 мая 2020 г., 19:00
Требования к слушателям: уровень владения английским языком не ниже B2–С1
Продолжительность: 2 ак. часа
Стоимость: 500 руб.

Если вы давно хотели освоить медицинскую тематику, но не уверены в том, что справитесь, лучший способ проверить себя — записаться на вебинар Левона Араратовича Гзокяна. Даже если вы решите, что медицинский перевод не для вас, полученные знания наверняка вам пригодятся!