Рожкова Мария

Проходила курс технического перевода с Нестеровой Галиной. 
Из плюсов: 1. Галина очень приятный человек. Подмечала сильные и слабые стороны студентов, всегда была готова помочь. Также с ней легко общаться, что тоже большой плюс: три часа занятий пролетали очень быстро. 2. Мы рассмотрели теорию технического перевода, а также особенности перевода специфических терминов для разных тематик. 3. Занятие было разбито на три части: теория и ее отработка, подробный разбор домашнего задания, разбор новой лексики и ее отработка. 4. В моем конкретном случае курсы шли по Skype, а группа состояла из двух человек, включая меня. Ощущалось практически как индивидуальные занятия, а у преподавателя было время на разбор вопросов от каждого студента.
Из минусов: 1. Достаточно короткий курс (9 занятий). Не было времени, чтобы охватить все тематики, которые были интересны. 2. Сравнительно высокая стоимость (однако я не пожалела потраченных денег). 3. На занятиях разбирается только перевод с английского на русский. Понятно, что из-за ограниченного времени не получится охватить перевод в обе стороны, но лучше бы этот момент уточнить в описании к курсу.

Другие отзывы

После прохождения курса Галины Нестеровой «Технический английский перевод. Базовый курс» в буквальном смысле вырастают крылья! Настолько редко встречаешь одновременно профессионального
Проходила курс технического перевода с Нестеровой Галиной. Из плюсов: 1. Галина очень приятный человек. Подмечала сильные и слабые стороны студентов, всегда была
Вебинар по техническому переводу понравился, он был грамотно построен, структурирован, содержал как теоретические, так и практические аспекты. Всё очень логично
После прохождения онлайн-курса «Введение в профессию переводчика» я все-таки решила, что письменный перевод — это мое. Главную роль в моем решении